Примеры употребления "организацией" в русском с переводом на испанский

<>
В-третьих, "Солидарность" была организацией; En tercer lugar, Solidaridad fue una institución;
И Большая двадцатка является такой организацией. Y eso es el G-20, una institución basada en tratados.
150 художников вызвались помочь мне с организацией свадьбы. 150 artistas voluntarios para ayudarme con la boda.
Некоторые из этих лицензий были выданы организацией Conservation International. Y Conservación Internacional había cerrado algunos de estos tratos.
Например, издаваемый Организацией Объединенных Наций Доклад о мировом социальном положении: Por ejemplo, el Informe sobre la situación social en el mundo de 2010 de las Naciones Unidas y el libro complementario Poor Poverty:
Но СФС не является договорной международной регулирующей организацией, обладающей исполнительной властью. Pero el CEF no es un regulador mundial basado en tratados con poder de coerción.
Активное лидерство Китая в ШОС отражается в проводимой этой организацией политике. La activa dirección de la OCS por parte de China ha dado como consecuencia políticas que este país apoya.
Сегодня это требует неприятия репрессий в стиле Мубарака, проводившихся организацией "Братья-мусульмане". Para ello, hoy es necesaria la oposición a una represión como la aplicada por Mubarak a los Hermanos Musulmanes.
Отношения между Организацией Объединенных Наций и движением за права человека всегда были неоднозначными. La relación entre las Naciones Unidas y el movimiento en pro de los derechos humanos siempre ha sido ambigua.
Исламский фронт освобождения Моро (ИФОМ) является самой сильной сепаратистской организацией в Юго-Восточной Азии. El Frente de Liberación Moro Islámico (MILF) es el mayor grupo separatista del sudeste asiático.
Бизнес основан не на правилах управления организацией, а на особенностях действующих в нём лиц. Las empresas no se dirigen como las instituciones, por la idiosincrasia de las personas.
Но кроме того, МВФ должен пересмотреть свои взгляды, для того чтобы стать более действенной организацией. Pero además, el FMI debe reinventarse a sí mismo para convertirse en algo mucho menos disperso.
Действия Ирана готовились посредством серии встреч в Ливане как с Хамасом, так и с организацией Хезболла. El paso táctico de Irán se preparó en una serie de reuniones con Hamás y Hezbolá en el Líbano.
Братья-мусульмане, напротив, являются организацией, во многом схожей с Хамас, а их лидеры более склонны к популизму. En cambio, los Hermanos Musulmanes son primos hermanos de Hamás y sus líderes dependen más de la opinión popular.
Свидетельствами этого является непрекращающееся насилие в Басре и борьба между суннитской организацией "Совет пробуждения" и Аль-Каидой. La violencia continua en Basora y los enfrentamientos entre los "Consejos del despertar" sunnitas y Al Qaeda en Iraq lo demuestran.
Сюда входит соглашение о взаимном признании, заключенное между Организацией освобождения Палестины и Израилем, а также соглашение, достигнутое в Осло. Entre ellos, figura el reconocimiento mutuo acordado por la OLP e Israel, así como los acuerdos de Oslo.
Со времени подписания в Осло в 1993 году соглашений между Израилем и Организацией освобождения Палестины палестинцы пользовались ограниченной временной автономией. Desde los Acuerdos de Oslo de 1993 entre Israel y la OLP, los palestinos han disfrutado de una limitada autonomía de transición.
Согласно последним цифрам, представленным Организацией Объединенных Наций, 400 тысячам человек или приблизительно одной трети населения Могадишу пришлось покинуть этот город. Según las cifras más recientes de las Naciones Unidas, 400.000 personas -es decir, la tercera parte, aproximadamente, de la población de Mogadishu- han huido de la ciudad.
В то же время он руководил широкой коалицией, поддерживаемой Организацией Объединенных Наций, по сопротивлению агрессивным действиям Саддама Хуссейна против Кувейта. Al mismo tiempo, impulsó una amplia coalición respaldada por las Naciones Unidas que repelió la agresión de Saddam Hussein a Kuwait.
Так что, если ВТО хочет быть истинно демократической организацией, решения в ее рамках не должны приниматься небольшой группой государств-участников. Si la OMC ha de ser una institución democrática, no debe permitir que su cuarto verde sea secuestrado por unos pocos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!