Примеры употребления "оппортунистический" в русском

<>
Переводы: все7 oportunista7
Это особенно примечательно, если учесть, что в Эквадоре состоялся, пожалуй, первый оппортунистический дефолт (вызванный скорее нежеланием, а не невозможностью платить) в новейшей истории. Esto es particularmente destacable, ya que la cesación de pagos de Ecuador fue, quizás, la primera cesación oportunista (provocada por la falta de voluntad de pago, en lugar de una incapacidad de pago) en los últimos tiempos.
Преимущества, предоставляемые оппортунистическим перебежчикам, не только подрывают партийную систему, но и ослабляют основания парламента, исключая возможность формирования организованной оппозиции. Los premios que se otorgan a los desertores oportunistas no sólo minan al sistema de partidos, sino que debilitan los cimientos del parlamento al hacer que una oposición organizada resulte imposible.
В этом исследовании отмечались условия и факторы, необходимые для способствования созданию маленьких оппортунистических групп и предоставления им возможности действовать как крупные компании. Las investigaciones señalaron las condiciones y requisitos necesarios para facilitar la autoformación de pequeños grupos oportunistas y permitirles actuar como empresas grandes.
Теперь уже всем ясно, что свое положение канцлер Шредер поправил за счет наводнения на востоке Германии и своего оппортунистического похода, направленного против американской политики в отношении Ирака. El puesto del Canciller Schröder, como todo mundo reconoce ahora, fue salvado por las inundaciones en Alemania del este y por su oportunista cruzada en contra de la política de Estados Unidos en relación a Iraq.
Поддержка демократии и демократизации в любой ситуации, а также требование от демократических обществ отказа от любых оппортунистических выгод, которые может принести поддержка врагов демократии, должны стать принципом международных отношений. las sociedades democráticas deben renunciar a cualquier beneficio oportunista que resulte de apoyar a los enemigos de la democracia.
Тем не менее, не зная о своей болезни, до сих пор многие люди приходят, когда вирус уже нанес ущерб, "истощил" их иммунную систему и они страдают от оппортунистических инфекций. Sin embargo, ignorantes de su enfermedad, aún muchas personas llegan cuando el virus ya ha causado estragos, "agotado" su sistema inmunológico y son víctimas de infecciones oportunistas.
Различие заключается в ожиданиях и в собственной глупости Шавеза, если он думает, что он мог бы быстро изменить обстановку с помощью большой палки с хорошими намерениями и армии неопытных (и часто оппортунистически настроенных) последователей, наводняющих уже и без того жалкую государственную бюрократию. La distinción está en las espectativas y en la propia torpeza de Chávez al pensar que podría cambiar las cosas rápidamente armado con buenas intenciones y un ejército de seguidores sin experiencia (y con frecuencia oportunistas) que han invadido una burocracia ya de por sí patética.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!