Примеры употребления "окончательно" в русском с переводом на испанский

<>
И ядерная зима доконала бы нас окончательно. Y un invierno nuclear nos iba a rematar.
Так моя цель была выбрана окончательно и бесповоротно. Y mi ambición quedó sellada.
окончательно усаживались за столом, я тихо выскальзывал из дома. Una vez que se sentaban, me escapaba de la casa.
Однако такие мысли не могли окончательно заглушить сильную обеспокоенность. Sin embargo, esas proyecciones nunca han podido ocultar una persistente ansiedad.
В каком-то смысле я рад, что я окончательно отстал. En cierta forma, me alegra ser completamente obsoleto.
Другая часть - о том, что всё вот-вот окончательно развалится. Otras historias dicen que todo está a punto de venirse abajo.
Но я не думаю, что американская мечта окончательно умерла в Европе. Pero no creo que el sueño americano esté totalmente muerto en Europa todavía.
"Не обращайте внимания на эти страхи, что мы окончательно перешли грань. Ignore esos temores sigilosos de que finalmente hemos llegado al fondo.
Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён. Para detener esa espiral descendente, hay que acabar con el riesgo de insolvencia de Irlanda.
Проктор подал апелляцию, после чего USPTO окончательно отменило патент в апреле 2005 года. Proctor apeló y la USPTO emite su rechazo final de la patente en abril de 2005.
Но сам Ельцин так и не смог окончательно избавиться от интеллектуальных оков прошлого. Pero el propio Yeltsin nunca logró deshacerse totalmente de los grilletes intelectuales del pasado.
Когда они полностью расправлены, механический замок окончательно фиксирует их, опять же, из кабины. Una vez desplegadas completamente, hay un cierre mecánico que las bloquea, nuevamente, desde la cabina.
Заключенные дипломаты были окончательно освобождены спустя 444 дня, после переговоров при посредничестве правительства Алжира. Los diplomáticos encarcelados fueron liberados 444 días después de la intervención negociadora del gobierno de Argelia.
Увы, вместо того, чтобы реформировать Тибетское общество и культуру, китайские коммунисты окончательно из разрушили. Sin embargo, en lugar de reformar a la sociedad y la cultura tibetana, los chinos comunistas acabaron por destruirlas.
Я прекратил оперировать примерно 6 лет назад и, как многим известно, окончательно стал писателем. Dejé de hacer cirugía hace como seis años atrás y me convertí en un escritor a tiempo completo, como muchos saben.
Однако планирование инфляции никогда не было очевидным понятием, и финансовый кризис дискредитировал ее окончательно. Pero las metas de inflación nunca fueron un concepto obvio, y la crisis financiera lo desacreditó.
Только что проведённый вотум доверия окончательно оформил разрыв Берлускони с лидером итальянских правых Фини. Y el voto de confianza que acaba de tener lugar fue la consagración del divorcio de Berlusconi con el líder de la derecha italiana, Fini.
В 2001 году, в телесезон сентября 2001 года, юмор окончательно уступает место решениям и суждениям. En el 2001, en la temporada de TV de setiembre del 2001, el humor sucumbe al juicio por primera vez.
И благодаря новым технологиям мы сокращаем - и я верю, однажды устраним окончательно - выбросы углекислого газа. Y con la nueva tecnología, estamos reduciendo -y creo que, algún día vamos a eliminar- las emisiones de CO2.
Однако, окончательно это станет очевидно в том случае, если эти требования отразятся в сентябрьских парламентских выборах. Naturalmente, la prueba auténtica será la de si esas exigencias se reflejan en las elecciones parlamentarias de septiembre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!