Примеры употребления "оказывалось" в русском с переводом на испанский

<>
В остальных случаях правильным оказывалось либо второе, либо третье предположение. En el resto de los casos, normalmente la segunda o tercera mejor opción era la respuesta correcta.
Лечение оказывалось "неуспешным" в 12,3% случаев, а 6,8% пациентов умерли. Los pacientes fueron tratados "infructuosamente" el 12,3% de las veces, y el 6,8% de los pacientes tratados murieron.
И из-за того, что на них оказывалось сильное давление, они вынуждены были уйти и освободить территорию. Y por eso habían estado sometidos a mucha presión para dejar y liberar la zona.
Сегодня в Силиконовой долине и в других местах отзываются об Индийском Технологическом с тем почтением, которое раньше оказывалось только Массачусетскому. Hoy en día, la gente de Silicon Valley y de otros lugares hablan de IIT, los Institutos Indios de Tecnología, con el mismo respeto que mostraban al MIT.
Конечно, было бы неплохо, если бы климатическое давление оказывалось на сильную планету, способную противостоять воздействию, но к сожалению, третья нагрузка - это упадок всей экосистемы. Uno quisiera que la presión climática encontrara un planeta fuerte, un planeta resistente, pero desafortunadamente la tercera presión es el deterioro del ecosistema.
Оказывалось давление с целью добиться выдачи денег Ираку - стране, пронизанной коррупцией, - в то время как другие страны обвинялись в коррупции без надежных доказательств и конкретных подробностей. Hubo una acometida para darle dinero a Irak -un país plagado de corrupción-, mientras que otros países fueron acusados de corrupción sin la evidencia contundente o los detalles específicos adecuados.
В-пятых, международное сообщество во главе с Советом Безопасности Организации Объединенных Наций часто оказывалось парализованным перед лицом угрозы международной безопасности и было неэффективным в реакции на подозрительные случаи в вопросах нераспространения ядерного оружия. En quito lugar, la comunidad internacional, encabezada por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la mayoría de las veces se ha paralizado frente a los desafíos de la seguridad internacional y ha sido ineficiente a la hora de responder a casos sospechosos de proliferación nuclear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!