Примеры употребления "ограничена" в русском с переводом "limitar"

<>
Однако, метафора ограничена простым фактом: Sin embargo, un simple hecho limita la metáfora:
Она ограничена искажениями нашего восприятия. Está limitado por nuestros prejuicios cognitivos.
Их способность действовать ограничена их политической обстановкой. Su capacidad para actuar está limitada por su medio político.
Но польза образования как такового здесь ограничена. Pero, en este caso, la educación por si misma tiene una utilidad limitada.
Конечно, она ограничена текущим уровнем развития науки, технологии. Está, por supuesto, limitado por la ciencia, por la tecnología.
Китай утверждает, что его власть над Пхеньяном ограничена. China sostiene que su poder sobre Pyongyang es limitado.
Жизнь женщин при такой традиционной организации была сильна ограничена. La vida de las mujeres conforme a esas disposiciones tradicionales solía estar muy limitada.
Правительственные расходы тоже могут помочь, но их роль ограничена. El gasto de los gobiernos también puede ayudar, pero su papel es limitado.
Финансовая политика в Европе ограничена Договором о Стабильности и Росте. La política fiscal en Europa está limitada por el Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
Без подобной уверенности не будет осуществляться движение кредита, и экономическая активность будет ограничена. Sin esta confianza, el crédito no circulará y la actividad económica se verá limitada.
Более того, помощь должна быть ограничена, чтобы фирмы не становились от нее зависимыми. Además, la asistencia debe ser limitada, para evitar que las empresas se hagan adictas a ella.
Однако эффективность франко-германского сопротивления американской гегемонии была ограничена реакцией других европейских государств. La efectividad de la resistencia franco-alemana a la hegemonía norteamericana se vio limitada, sin embargo, por las reacciones de otros estados europeos.
А теперь с YouTube эта связь не ограничена той комнатой, в которой вы находитесь. Además, ahora con YouTube, esa conexión no se limita a la sala en la que estamos.
Существующая информация, однако, достаточно ограничена, а поэтому заключения нельзя основывать исключительно на эконометрических данных. Sin embargo, los datos disponibles son bastante limitados, de forma que no se debe basar ninguna conclusión exclusivamente en las evidencias econométricas.
Эффективность имеющихся вариантов действий ограничена, и все они могут иметь непредсказуемые политические и военные последствия. La eficacia de las opciones disponibles es limitada y todas ellas están preñadas de consecuencias militares y políticas imprevisibles.
Для современных СМИ сухие споры о политике не представляют интереса, потому что их аудитория ограничена. Para los medios de comunicación contemporáneos, las controversias técnicas sobre políticas carecen de interés, porque el auditorio que se interesa por ellas es limitado.
Сто лет назад наша торговля была ограничена поставками сырья, главным образом золота, леса и какао. Hace cien años, nuestro comercio se limitaba a suministrar materias primas, sobre todo oro, madera y cacao.
Я была очень ограничена в своих физических возможностях, но когда я пела, мои возможности были безграничны. Estaba muy limitada por mi condición, físicamente, pero no estaba limitada cuando cantaba.
Но даже если эта цифра ограничена, её влияние на рабочих и распределение дохода может быть плачевным. Pero incluso si la cifra final es limitada, puede haber efectos dramáticos sobre los trabajadores y la distribución del ingreso.
Ежедневная жизнь этих корейцев ограничена рамками одной небольшой коммуны, где партия осуществляет полный контроль над всеми личными обменами. La vida diaria de estos coreanos se limita a una pequeña comunidad donde el partido ejerce un control total sobre todos los intercambios personales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!