Примеры употребления "обычный" в русском с переводом на испанский

<>
Казалось, это обычный порядок вещей. Parecía que ese era el orden natural de las cosas.
Теперь он работает как обычный телефон. Y funciona tal como un teléfono normal:
Но это не обычный случай в истории. Pero eso no es usual en la historia.
Однако Китай - не совсем обычный торговый партнер. Pero China no es un interlocutor comercial cualquiera.
Обычный универмаг предлагает вам 100,000 товаров. En una tienda de Walmart se ofrecen unos 100 000 productos.
Он стоит столько же, сколько и обычный шприц. Y cuesta igual que las jeringas normales.
Обычный коммерческий банк использует 9-10-ое плечо, Asi que, un banco comercial normal tiene un endeudamiento de nueve a 10 veces.
Видимо, у него есть ларек и самый обычный мобильник. Y es bastante probable que tengan un simple teléfono móvil en la centralita.
Не работает здесь и обычный аргумент о свободной торговле. Tampoco viene al caso el argumento usual del libre comercio.
Итак, перед вами обычный график смертности, организованный по возрасту. Así que lo que estamos viendo aquí es una tabla típica de mortalidad organizada por edad.
Сегодня обычный продовольственный магазин предлагает вам 45,000 продуктов. Se sabe que los supermercados de hoy, en promedio ofrecen 45 000 productos.
Обычный анализ издержек и приобретений в этом случае недопустим. El equilibrio normal entre costos y beneficios no es permisible en esos casos.
А вот уже третья камера - это, собственно, обычный сенсор видимого диапазона. Pero la tercera cámara es en realidad un simple sensor del diapasón visible.
Это как обычный струйный принтер, но вместо чернил мы используем клетки. Esto es una impresora de inyección de tinta pero en vez de tinta usa células.
Это обычный городок среднего запада, где люди связаны между собой настоящей решёткой. Es una comunidad tradicional del medio oeste, lo que significa que tienes cancha de verdad.
Я написал книгу, "Наш Последний Век", как ученый, просто как обычный ученый. Escribí mi libro "Nuestro Siglo Final" como científico, sólo un científico general.
Но в данном случае речь идет о большем, чем обычный поиск виноватого. Aquí hay más que el usual "juego de culpar al otro".
Говоря "рабочий стол", я подразумеваю не обычный стол, поверхность которого истёрта его "мышкой". Y cuando digo escritorio, no sólo significa la mesa desde donde su ratón ha desgastado la superficie del escritorio.
Потому что улыбки эволюционно заразительны и они ослабляют обычный контроль над мимическими мышцами. Porque sonreír es contagioso a nivel evolutivo y elimina el control que normalmente tenemos sobre los músculos faciales.
"Вам нужно не просто улучшить ваш обычный сорт, вам нужно создать пикантные огурчики". "No sólo necesitan mejorar el pepinillo normal, necesitan crear uno picante."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!