Примеры употребления "объяснил" в русском

<>
Том объяснил мотивы своего решения. Tom explicó los motivos de su decisión.
Он подробно объяснил, что видел. Él explicó detalladamente lo que vio.
Том объяснил, как работает система. Tom explicó como funcionaba el sistema.
Том объяснил причины своего решения. Tom explicó los motivos de su decisión.
Социолог из Варшавского Агентства исследований объяснил: Un sociólogo de la Warsaw Survey Agency explicó:
Он объяснил, что причиной было послеродовое кровотечение. La razón, me explicó, había sido algo llamado hemorragia postparto.
Я тебе это уже два раза объяснил. Ya te lo expliqué dos veces.
А потом я объясню, почему я объяснил его. y luego les explicaré porque lo expliqué.
я объяснил, почему "Apple" никогда не создаст мобильный телефон. Expliqué por qué Apple nunca haría un teléfono celular.
Фрейд возможно объяснил бы тему шоколада лучше, чем я. Quizás Freud podría explicar el chocolate mejor que yo.
Тогдашний наблюдатель Винтроп Кейс объяснил всё это в 1938 г.: Un observador contemporáneo, Winthrop Case, lo explicó todo en 1938:
Я ведь уже объяснил тебе, что должно быть нашей целью. Ya te expliqué cuál debe ser nuestro objetivo.
Он объяснил им, что это не только вопрос выживания сильнейших; Les explicó que no era una cuestión de supervivencia del más fuerte;
"Я спросил дочь, чем бы она хотела заниматься", - объяснил он мне. En un Pueblo del Milenio en Etiopía que visité recientemente con el ministro de Salud del país, un padre local me explicó que había decidido mantener a su hija en la escuela en lugar de casarla a los 12 años con el hijo de un vecino.
И я объяснил им, что, понимаете, множество научных работ делаются именно этим методом. Y les expliqué que, ya saben, que mucha investigación científica se hace con ese método.
Затем Мохаммед дал интервью телеканалу GEO TV, в котором он объяснил свои политические взгляды. Luego, Mohammad fue entrevistado en GEO TV, donde explicó sus puntos de vista políticos.
Крус Лопес объяснил, что существуют три основных причины, провоцирующие избыточный вес, ожирение и прочие хронические заболевания: Cruz López explicó que existen tres componentes principales que causan sobrepeso, obesidad y otros padecimientos crónicos:
Уходящий Фрадков на удивление лучше всего разъяснил ситуацию, когда он объяснил, почему он ушел в отставку: Sorprendentemente, el saliente Fradkov fue quien mejor describió la situación cuando explicó por qué había renunciado:
В среду Дэвид Кристиан объяснил нам, какой крошечный момент представляет жизнь человеческой расы во временном масштабе Вселенной. El miércoles, David Christian nos explicaba que la raza humana representa un breve instante en la vida del Universo.
Как объяснил экономист Фишер Блэк, экономика согласует желания населения с имеющимися в наличии ресурсами и производственными технологиями. Como explicó el economista Fischer Black, una economía armoniza los deseos de la población con los recursos y la tecnología de producción disponibles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!