Примеры употребления "общественного" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все1231 público867 social219 no gubernamental2 другие переводы143
Согласно опросам общественного мнения в Сербии, многие люди считают, что Международный суд над бывшей Югославией является политическим инструментом для удара по сербам. Los sondeos de opinión en Serbia muestran que la gran mayoría de la población cree que el Tribunal Criminal Internacional para la ex-Yugoslavia es un instrumento político para golpear a los serbios.
Опрос общественного мнения показал 75%-ю поддержку генерала. Una encuesta reveló que el General tenía una aprobación del 75%.
Как показывают последние опросы общественного мнения, это не так: Según las últimas encuestas de opinión popular, ese no es el caso:
Представители общественного здравоохранения по большей части игнорировали его слова. Las autoridades de salud ignoraron por mucho tiempo lo que ese médico decía.
Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения. Su convicción no encontraba ningún sustento en los resultados de las encuestas.
Более того, результаты опросов общественного мнения во Франции являются ненадежным прогнозом. Además, las encuestas de opinión en Francia son augurios volubles.
Однако Европа и евро могут послужить еще более мощными катализаторами общественного недовольства. No obstante, Europa y el euro son cada vez más catalizadores del resentimiento popular.
Фонд общественного мнения "Public Agenda" пару лет назад сделали для нас опрос, Public Agenda realizó una encuesta para nosotros hace un par de años.
Этот факт постоянно отражается в проводимых в европеизированных странах опросах общественного мнения. Este es un resultado recurrente en las encuestas de opinión de los países occidentalizados.
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка. El policía, junto a varios colegas, arrestó al profesor por causar desórdenes.
Все дизайнеры, все строители, все были из округи, все сделано ради общественного блага. Todos los diseñadores y constructores fueron de la zona, y todo se hizo de forma altruista.
Наоборот, правительство Кубы продолжает удерживать политических заключенных и криминализовать требования повсеместного общественного диалога. Por le contrario, el gobierno cubano sigue deteniendo prisioneros de conciencia y criminalizando los reclamos de un diálogo que atraviese a toda la sociedad.
Конечно, есть определенная логика общественного презрения к компенсациям суперзвезд вне профессионального спорта и развлечений. Por supuesto, existe una cierta lógica en el desdén de la población por las compensaciones de las superestrellas fuera de los deportes profesionales y el entretenimiento.
Кажется, поведение граждан изменилось не так сильно, как их ответы в опросах общественного мнения. El comportamiento de los ciudadanos no parece haber cambiado tan espectacularmente como las respuestas a las encuestas de opinión.
Проблема заключается в том, что исследователи общественного мнения по сути не могут оценить проблему. El problema es que los encuestadores no pueden medir de manera real el problema.
КЕМБРИДЖ - Опросы общественного мнения показывают, что граждане во многих демократических государствах недовольны своими руководителями. CAMBRIDGE - Las encuestas de opinión muestran que en muchas democracias los ciudadanos están descontentos con sus dirigentes.
Помимо этого два фактора объясняют странное явление, зафиксированное недавними опросами общественного мнения во Франции. Aparte de eso, dos factores explican el extraño fenómeno revelado por las recientes encuestas de opinión en Francia.
Есть много обетованных земель, в зависимости от общественного положения, в зависимости от жизненного этапа. Hay muchas de ellas, dependiendo de tu posición en la sociedad, dependiendo de la etapa de tu vida.
Согласно опросу общественного мнения института Гэллапа, 44% американцев думают, что миру меньше 10000 лет. Según una encuesta de Gallup, el 44% de los norteamericanos cree que el mundo tiene menos de 10.000 años.
Если верить опросам общественного мнения, то 29 мая французы отклонят проект конституционного договора Европейского Союза. Si hemos de creer las encuestas de opinión, el 29 de mayo los franceses rechazarán el borrador de tratado constitucional de la Unión Europea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!