Примеры употребления "общего" в русском с переводом "común"

<>
Что у этих людей общего? ¿Qué tenían estas personas en común?
Что общего между этими двумя вопросами? ¿Qué tienen estas dos cuestiones en común?
У них не так много общего. No tienen mucho en común.
ЕС интеграции и ЕС Общего рынка. la UE de la integración y la UE del Mercado Común.
Да, успешные экономики имеют много общего: Es cierto que las economías exitosas tienen mucho en común:
Вот что общего есть у лидеров. Así que lo que los líderes tienen en común es lo siguiente.
У двух стран так много общего. Los dos países tienen tanto en común.
У меня с ней нет ничего общего. No tengo nada en común con ella.
Им сложно понять, что общего имеют страны Европы. Les cuesta ver lo que tenemos de común en Europa.
Таким образом, что общего между всеми этими случаями? Así que de todos esos - ¿qué es común a todos esos?
Нельзя управлять обществом по принципу нахождения наименьшего общего кратного. No podemos dirigir un pueblo apuntando al mínimo común denominador.
свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов. una sociedad civil libre, dedicada a examinar la condición común de sus miembros.
Как вы думаете, что общего между этими тремя людьми? Me gustaria preguntarles que tienen en comun estas tres personas?
Действительно ли мы все произошли от одного общего предка? ¿Realmente compartimos todos un origen común?
Что у них было общего, так это чувство мужества. Lo que tenían en común era el sentido del coraje.
У всех у них много общего с наукой о мозге. Y todos tienen mucho en común con la ciencia cerebral.
В период "после Катрины" у нас стало еще больше общего. En la era post Katrina, tenemos aún más cosas en común.
Общие угрозы европейской энергетической безопасности требуют общего ответа на них. Las amenazas comunes a la seguridad energética de Europa exigen una respuesta común.
Не удивительно, что между Китаем и еврозоной есть много общего. No es de extrañar que haya cosas en común entre China y la zona del euro.
Я делаю это потому что думаю, люди имеют много общего. Hago esto porque creo que la gente tiene mucho en común.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!