Примеры употребления "общаться" в русском с переводом "comunicarse"

<>
Том говорит, что может общаться с умершими. Tom dice que él puede comunicarse con los muertos.
Коко обучили общаться с помощью языка жестов. A Koko le enseñaron a comunicarse a través de señas.
И причина этого в том, что они не могли общаться. La razón de esto es que no pudieron comunicarse.
Замечательная ирония - наши языки существуют, чтобы не дать нам общаться. Y esto lleva a la grandiosa ironía de que nuestros idiomas existen para evitar que nos comuniquemos.
И кроме того вложили недорогой радиосчитыватель в потребитель, чтобы могли общаться. Y pusimos un lector de datos inalámbrico barato dentro del receptáculo para que se comunicaran entre sí.
Мы используем их, чтобы общаться, готовить еду, диагностировать и лечить болезни. Los usamos para comunicarnos, cocinar, y diagnosticar y curar enfermedades.
И благодаря ему я могу общаться, как я мог и раньше. Y por esto, puedo comunicarme mejor que nunca.
позволяя им создавать форумы, в которых можно общаться и налаживать связи. permitiéndoles crear un foro donde pueden comunicarse y conectar.
Любой парализованный человек теперь может рисовать или общаться, пользуясь только глазами. Cualquier persona con parálisis hoy tiene acceso a dibujar y comunicarse usando sólo sus ojos.
Я научился эффективно общаться через границы так, чтобы меня не обнаружили. Aprendí a comunicarme internacionalmente sin ser detectado.
И благодаря этому у нас есть возможность перемещаться быстрее, общаться по-другому. Y por eso es que podemos viajar más rápido y comunicarnos de manera diferente.
оставался для китов безопасной средой обитания, и чтобы они могли продолжать общаться. Para poder mantener seguro el océano para que las ballenas puedan continuar comunicándose.
и вы можете по-настоящему общаться с ней, используя правильные английские предложения. y es entonces cuando podemos comunicarnos con el perro con oraciones en perfecto español.
Эти пациенты зачастую отказываются от лечения, и общаться с ними довольно трудно. Esos pacientes con frecuencia abandonan el tratamiento y comunicarse con ellos es difícil.
Я могу общаться через всё, начиная от радиопередатчиков и заканчивая воронками и трубками. Me comunico mediante cualquier elemento, desde transceptores hasta embudos y tubos de plástico.
Но, с моей наивной точки зрения, "мёртвый" -это тот, кто не может общаться. Ahora bien, para mi mentalidad inocente, muerto implica incapaz de comunicarse.
Как президент, Обама продолжает общаться эффективно, но у американского президента есть проблема двойной аудитории. Como presidente, Obama sigue comunicándose eficazmente, pero los presidentes estadounidenses tienen un problema de públicos dobles.
Одна из главных причин недовольства заключается в том, что с ним может быть довольно трудно общаться. Uno de los principales reclamos es que comunicarse con él puede resultar difícil.
но всё-же при помощи компьютера я могу общаться ещё более широко, чем когда-либо прежде. pero con mi computador puedo comunicarme más ampliamente que nunca antes.
Необходимость эффективно общаться вместе с рыночными силами создают мощный стимул овладеть английским и достичь определённой степени ассимиляции. La necesidad de comunicarse de manera efectiva, sumada a las fuerzas de mercado, genera un poderoso incentivo para dominar el inglés y aceptar un grado de asimilación.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!