Примеры употребления "обратиться" в русском с переводом на испанский

<>
Португалия была вынуждена обратиться за помощью к ЕФФС и Международному валютному фонду. Portugal ha tenido que pedir ayuda al EFSF y al Fondo Monetario Internacional.
Можно обратиться к естественному источнику. Así que pueden ir a una fuente natural.
Вам нужно обратиться в специализирующийся центр. Consígase un centro especializado.
Мой ребенок потерялся, к кому обратиться? Mi hijo se ha perdido. ¿Quién me puede ayudar?
Я хочу обратиться к проблеме сбережений. Quiero apuntar al tema del ahorro.
Тогда я подумал обратиться к калькулятору. Luego pensé que la calculadora es como una metáfora.
У нас есть к кому обратиться. Tenemos algunos lugares a donde ir.
Я хочу обратиться к понятию "сострадание". Quiero abordar el tema de la compasión.
И я собираюсь обратиться с настоящим призывом. Y estoy haciendo un real alegato aquí.
Ввести войска, обратиться в ООН, или бездействовать. ¿Intervenir, llamar a las Naciones Unidas, o hacer nada?
там нет системы здравоохранения и им некуда обратиться. no tienen atención médica ni ningún lugar adonde recurrir.
Я опоздал на стыковку, к кому мне обратиться? Perdí mi vuelo de conexión. ¿Alguien puede ayudarme?
Мы можем отвести взгляд, или обратиться к снимку. Podemos desviar la mirada o enfrentarla.
Например, моя жена может обратиться ко мне со словами: Por ejemplo, podría ser que mi esposa me preguntara:
Можно снова обратиться к Попперу и внять его совету: Tal vez deberíamos volver a leer a Popper y recordar su consejo:
Мой багаж улетел, а я опоздал. Куда мне обратиться? Me perdí mi vuelo pero mi equipaje fue facturado. ¿Qué debo hacer?
"Если ты не можешь обратиться в правительству - иди к военным." "Bien, si no podemos ir al gobierno, vayamos a los militares".
Если кого это заинтересует, можете обратиться на сайт marshmallowchallenge.com. Y aquellos de vosotros interesados, quizá queráis visitar marshmallowchallenge.com.
Но если обратиться к цифровой структуре, чувствуешь себя более уверенно. Pero si se aplica principalmente a estructuras numéricas, entonces puedes sentirte más cómodo.
Не бойся обратиться ко мне, если тебе что-нибудь нужно. No vaciles en decirme si necesitas cualquier cosa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!