Примеры употребления "обменными курсами" в русском с переводом "tipo de cambio"

<>
Доллар является частью головоломки с обменными курсами валют. El dólar es una parte de un cubo de Rubik en materia de tipos de cambio.
В бизнесе коэффициент долга/прибыли является известным порогом, который может двигаться в ногу с обменными курсами. En los negocios, la relación deuda-ingreso es un umbral bien conocido, que puede modificarse al compás de los tipos de cambio.
Напряжённость с обменными курсами приводит к валютным войнам, что может в итоге привести к торговым войнам и к протекционизму. Las tensiones sobre los tipos de cambio están conduciendo a guerras de divisas, que a su vez pueden provocar con el tiempo guerras comerciales y proteccionismo.
Вообще-то, одной из главных причин создания Международного валютного фонда был контроль над обменными курсами с чёткой целью недопущения политики типа "сделай соседа нищим". De hecho, una razón fundamental para la creación del Fondo Monetario Internacional fue la de vigilar la evolución de los tipos de cambio con el objetivo explícito de prevenir políticas encaminadas a empobrecer al vecino.
Создание механизма широкомасштабного международного финансового контроля и политики координации будет важной целью долговременной перспективы, но на сегодняшний день мировым лидерам насущно необходимо восстановить баланс мирового спроса и улучшить систему управления обменными курсами. Institucionalizar un mecanismo para una vigilancia económica internacional y una coordinación de políticas de amplio espectro será un objetivo importante a más largo plazo, pero, en este momento, los líderes mundiales necesitan urgentemente reequilibrar la demanda global y mejorar la gestión del sistema de tipo de cambio.
И, наконец, высокопоставленные политики, как в развивающихся, так и в развитых странах должны признать, что дискуссии о глобальном экономическом управлении не могут быть ориентированы исключительно на проблемы, связанные с валютами и обменными курсами валют. Por último, los encargados del diseño de políticas tanto de los países en desarrollo como de los desarrollados deben reconocer que las discusiones sobre la gobernanza económica global no pueden centrarse exclusivamente en cuestiones monetarias y de tipo de cambio.
Преобладающая система обменных курсов является однобокой. El sistema de tipos de cambio actual está desequilibrado.
Тобин был обеспокоен избыточными колебаниями обменного курса. Tobin estaba preocupado por las fluctuaciones excesivas de los tipos de cambio.
Обменные курсы по принципу "сделай соседа нищим"? ¿Unos tipos de cambio para arruinar al vecino?
"Это наш обменный курс, но ваша проблема". "El tipo de cambio es nuestro, pero el problema es de ustedes".
Как установить обменный курс для новой валюты? ¿Cómo se fijaría el tipo de cambio de la nueva divisa?
и достичь большей гибкости в своем режиме обменного курса. y alcanzar mayor flexibilidad en su régimen de tipo de cambio.
Механизм фиксированного обменного курса Европы развалился в 1992 г. El mecanismo de tipo de cambio fijo de Europa colapsó en 1992.
Колебания его валюты оказывали решающее влияние на обменные курсы. Sus iniciativas en materia de divisas han tenido una influencia decisiva en los tipos de cambio.
Если обменный курс бесповоротно зафиксирован, этот предохранительный клапан исчезает. Si el tipo de cambio está fijado irrevocablemente, esa válvula de seguridad desaparece.
Равновесный обменный курс, согласно ее знаменитому утверждению, является химерой. El tipo de cambio de equilibrio, al decir de la economista, es una quimera.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса. O, un tipo de cambio subvaluado puede ayudar a exportar la falta de demanda interna.
На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса. Muchos otros factores, además de los tipos de cambio, afectan la balanza comercial de un país.
Фактически это случится, каким бы ни был обменный курс между валютами. De hecho, esto sucederá independientemente del tipo de cambio de las divisas.
Так почему же не была рсмассмотрена возможность введения плавающих обменных курсов? Entonces, ¿por qué no se pensó en un tipo de cambio flotante?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!