Примеры употребления "области" в русском с переводом "área"

<>
и начинается в вентральной области покрышки, Y comienza en el área del tegmento ventral.
Были выделены области, уязвимые к болезням. Han identificado áreas de vulnerabilidad ante enfermedades.
Успех в этой области зависит от двух факторов: Tener éxito en tal área depende de dos factores:
Даже в области безопасности ООН играет важную роль. Incluso en el área de seguridad, las Naciones Unidas conservan un papel importante.
Я просто упомяну два обобщения в этой области. Sólo mencionaré dos generalizaciones en esta área.
В области торговли это означает региональные и двухсторонние соглашения. En el área comercial, esto implica acuerdos regionales y bilaterales.
И вот это светло-зелёное -- это области массовой вырубки лесов. Y aquí el verde claro nos muestra áreas de deforestación masiva.
Ведь он выделяет определенные области для восприятия и создания образов. Así, contempla áreas de percepción y de creación de imágenes.
Политический процесс сейчас достиг той фазы, в которой появляются области конвергенции. El proceso político hoy ha alcanzado una fase en la que están surgiendo áreas de convergencia.
Он начинает вырабатывать энергию в этой области мозга с помощью мысли. Está desarrollando energía en esa área a través de pensamientos.
Они создают новые области и исследуют уже существующие, Армия производит беспилотные самолеты. Realmente están creando y explorando nuevas áreas el ejército hace aviones no tripulados.
и наоборот, огромные области деятельности, гигантские слияния, не имеют ни шиша достижений. E igualmente, enormes áreas de actividad, enormes fusiones, pueden de hecho no lograr nada en absoluto.
Это те области, в которых МБР имеет богатый опыт в Латинской Америке. Estas son áreas en las que el Banco tiene gran experiencia en América Latina.
В результате первого исследования была обнаружена активизация вентральной тегментальной области головного мозга. Encontramos actividad en un pequeño elemento cerca de la base del cerebro llamada área ventral tegmental.
Без прогресса в этой области улучшение работы иракской полиции мало что даст. Sin avances en esta área, tendrán pocos efectos las mejoras que se logren en la policía iraquí.
Итак, у нас было три основных области, на которых нам надо было сфокусироваться. Así que nos teníamos que concentrar en tres áreas principales.
Эти области составят основу образца соглашения, которое будет представлено в Бонне в июне. Estas áreas formarán la base de un acuerdo borrador inicial, a presentarse en Bonn en junio.
У нас есть 30 лучших в мире экономистов, по трое в каждой области. Conseguimos 30 de los mejores economistas del mundo, tres en cada área.
Всё обведённое голубым - те области, для которых у нас имеется фотосъемка с поверхности. Todo lo que está delimitado en azul es un área en el que hemos tomado imágenes en el suelo también.
Не устояли даже такие эзотерические и фундаментальные области исследования, как генетика фруктовой мухи. Hay áreas de la investigación tan esotéricas y fundamentales como la genética de la mosca de la fruta que incluso han sucumbido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!