Примеры употребления "нью-дели" в русском с переводом на испанский

<>
Первый провели в Нью-Дели в 1999 году. El primero se realizó en Nueva Delhi en 1999.
Вот почему Неру рассматривал Нью-Дели как антииндийский город. Nehru consideraba a Nueva Delhi una ciudad no india.
Официальные лица в Нью-Дели оправданно жестко реагировали на критику Западом своей политики. Las autoridades en Nueva Delhi tenían un justificativo para reaccionar mordazmente ante los críticos occidentales de sus políticas.
Нью-Дели - Сегодня нам срочно необходимы международные действия, направленные на борьбу с изменением климата. Nueva Delhi - Hoy es urgente y esencial que el mundo se movilice ante el cambio climático.
Правительство Индии опубликовало исследование о том, что наше здание - самое полезное для здоровья здание Нью-Дели. El gobierno de la India ha descubierto o publicado un estudio que muestra que este es el edificio más sano en Nueva Delhi.
Любая группа патологических экстремистов может уничтожить Нью-Дели, Токио, Париж или любой другой город по своему выбору. Cualquier grupo patológico de extremistas podría destruir Nueva Delhi, Tokio, París o cualquier ciudad que eligieran.
Система образования в Индии открывает тебе возможности для работы и в Париже, и Нью-Дели, и Цюрихе; El sistema educativo indio hace que aspires a Paris, Nueva Delhi, Zúrich;
Визит Нода в Нью-Дели был частью обязательств двух стран о проведении ежегодного саммита на уровне премьер-министров. La visita de Noda a Nueva Delhi formó parte de un compromiso por parte de los dos países de celebrar una cumbre anual, a la que asistirán sus primeros ministros.
НЬЮ-ДЕЛИ - Всего за одно десятилетие Соединенные Штаты провели военную интервенцию в трех мусульманских странах и свергли их правительства. NUEVA Delhi - En tan sólo un decenio, los Estados Unidos han intervenido militarmente en tres países de mayoría musulmana y han derribado tres gobiernos.
Ребёнок, родившийся сегодня в Нью-Дели, может надеяться прожить столько же, сколько богатейший человек в мире - сто лет тому назад. Un niño nacido en Nueva Delhi hoy puede esperar vivir tanto como el hombre más rico del mundo hace 100 años.
НЬЮ-ДЕЛИ - Отметив конец Холодной войны и угрожающий распад Советского Союза, падение Берлинской стены 20 лет назад преобразовало глобальную геополитику. NUEVA DELHI - Al marcar el fin de la Guerra Fría y el inminente colapso de la Unión Soviética, la caída del Muro de Berlín hace 20 años transformó la geopolítica global.
Когда тибетские демонстранты перед китайским посольством в Нью-Дели попытались ворваться на территорию посольства, индийское правительство усилило защиту китайских дипломатов. Cuando los manifestantes tibetanos en la puerta de la embajada china en Nueva Delhi atacaron las instalaciones, el gobierno indio aumentó su protección para los diplomáticos chinos.
НЬЮ-ДЕЛИ - Ратификация Конгрессом Соединенных Штатов исторического ядерного соглашения между Индией и США отмечает новый значимый этап развития мировых отношений. NUEVA DELHI - La ratificación por parte del Congreso norteamericano del histórico Acuerdo Nuclear entre India y Estados Unidos marca un nuevo desarrollo notorio en los asuntos mundiales.
НЬЮ-ДЕЛИ - Индия выделялась на фоне остального мира как одна из немногих стран, остающихся равнодушными к президентским выборам в США. NUEVA DELHI - La India se destacó en todo el mundo por ser uno de los pocos países indiferentes a la elección presidencial de Estados Unidos.
НЬЮ-ДЕЛИ - Поскольку Китай и Индия переживают экономический подъем, они привлекают внимание мирового сообщества к всевозрастающей роли Азии больше, чем когда-либо. NUEVA DELHI - A medida que China y la India ganan peso económico, están atrayendo cada vez más la atención internacional en un momento en el que se está dando un desplazamiento del poder global a Asia.
НЬЮ-ДЕЛИ - Индийцам не так уж часто приходилось болеть за кого-либо на церемонии вручения Оскара, голливудской церемонии, отмечающей успех на поприще кинематографии. NUEVA DELHI.- A menudo, los indios no han tenido mucho que apoyar en los Oscar, la celebración anual de Hollywood a los éxitos cinematográficos.
Если вы находитесь в Японии, или в Нью-Дели, или в Ханое, вам несколько иначе видится подъем Китая, чем если бы вы были в Пекине. Si uno está en Japón, o en Nueva Delhi, o en Hanoi, el punto de vista del ascenso de China es un poco diferente que si uno está en Pekín.
Неудивительно, что в канун визита Вэня Цзябао посол Китая в Нью-Дели находит отношения между двумя странами "очень хрупкими, которые легко повредить и трудно исправить". No es de extrañar que, en vísperas de la visita de Wen, el embajador de China en Nueva Delhi exprese que las relaciones entre los dos países son "muy frágiles, fáciles de dañar y difíciles de reparar."
Успех американской политики в этом регионе очень незначительно связан с интересами Пекина и Нью-Дели, а Европа также не хочет и не может оказывать значительной поддержки. Un éxito de la política americana en esa región presenta un interés muy limitado en Beijing y en Nueva Delhi y Europa no está dispuesta a prestar -ni puede hacerlo- un apoyo importante.
НЬЮ-ДЕЛИ - Какой международный союз сближает 18 стран на трех континентах, которые находятся на расстоянии тысяч миль друг от друга, объединяя их исключительно общей водной массой? NUEVA DELHI - ¿Qué asociación internacional reúne a 18 países a lo largo de tres continentes, a miles de kilómetros de distancia unos de otros y unidos exclusivamente por una masa de agua en común?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!