Примеры употребления "новая" в русском

<>
Воссоединение Германии и новая Европа La reunificación alemana y la nueva Europa
Она может сработать, а может, и нет, но она захватывающе новая: Puede avanzar o no, pero es llamativamente novedosa:
Но сначала я хочу рассказать о своем исследовании любви, потому что это моя самая новая работа. Voy a empezar con mi trabajo sobre el amor romántico ya que es mi más reciente trabajo.
Необходима ли новая конференция в Ялте, направленная на пересмотр политических границ Европы? ¿O bien es necesaria una versión moderna de la Conferencia de Yalta, orientada a redefinir los límites políticos de Europa?
"Старая", "новая" и "остальная" Европа La Europa vieja, la Europa nueva y la otra Europa
Ширак не собирается представлять себя в качестве кандидата на то, чтобы разделить консервативный лагерь, и новая снисходительность по отношению к его профессиональной биографии может теперь принести пользу Саркози, его нетерпеливому и мятежному преемнику. Chirac no se va a presentar como el candidato que divida al bando conservador, y la reciente indulgencia que se concede a su mandato de hecho puede beneficiar a Sarkozy, su sucesor impaciente y rebelde.
сложность современной науки не дает возможность никому, и в последнюю очередь бюрократам, предсказать, где возникнет новая идея или новое открытие. la complejidad de la ciencia moderna no permite que ningún actor, y menos que nadie los burócratas, prediga dónde surgirá la innovación.
Мне нравится моя новая работа. Me gusta mi nuevo trabajo.
Самая важная новая книга о происхождении экономических кризисов авторов Кармен Реинхарт и Кеннета Рогоффа "В этот раз по-другому"по существу является кратким изложением уроков, полученных от каждого финансового кризиса, в каждой стране, за известный период в истории человечества. El libro de publicación reciente más importante acerca de los orígenes de la crisis económica,This Time Is Different(Esta vez es diferente), escrito por Carmen Reinhart y Kenneth Rogoff, es en esencia un resumen de las lecciones aprendidas con prácticamente cada crisis financiera ocurrida en los países a lo largo de la historia.
Получается новая, иногда смертельная болезнь. Contraemos una nueva enfermedad que puede ser mortal.
Это новая граница, если позволите. Es la nueva frontera, si se quiere.
Новая сделка для реформы ООН Una nueva discusión para reformar las Naciones Unidas
Вот новая луна на горизонте. Hay luna nueva en el horizonte.
Тебе нравится моя новая шляпа? ¿Te gusta mi sombrero nuevo?
Новая игра на Ближнем Востоке El nuevo juego de Oriente Medio
Новая миссия Европы в Африке La nueva misión de Europa en África
Тебе нравится моя новая причёска? ¿Te gusta mi nuevo corte de pelo?
Во-вторых, наша новая мантра: En segundo lugar, nuestro nuevo mantra:
В мире появилась новая мания. El mundo tiene una nueva manía.
Берлин - НАТО необходима новая стратегия. Berlín - La OTAN necesita una nueva estrategia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!