Примеры употребления "нова" в русском с переводом на испанский

<>
И эта идея не нова. Esta no es una idea nueva.
Идея о важности престижа не нова. La idea de que el prestigio es importante no es nueva.
Подобная структура расходов не нова для Китая. Este tipo de estructura de gasto no es nada nuevo en China.
Идея совмещения телефона и разных датчиков уже не нова: La idea de conectar un sensor a los teléfonos no es nueva:
Мысль о том, что природа может быть описана математически, совсем не нова. Y esta idea de que la naturaleza es descripta por matemáticas no es para nada nueva.
Так что идея открытой архитектуры, открытого знания не нова для моей знойной пустыни. Así que la idea de una arquitectura abierta, conocimiento abierto, no es nuevo.
Идея использования сфокусированного ультразвука для лечения повреждений в мозге сама по себе не нова. Y esta idea de aprovechar el ultrasonido focalizado para tratar lesiones cerebrales no es para nada nueva.
Риторика о "двух крупнейших демократических странах мира" не нова, но она соответствует новому акценту администрации Буша - на содействии демократии. La retórica sobre "las dos mayores democracias del mundo" no es nueva, pero cuadra con la nueva insistencia del gobierno de Bush en el fomento de la democracia.
Воссоединение Германии и новая Европа La reunificación alemana y la nueva Europa
Новыми были и её культурные проявления. Sus manifestaciones culturales también parecían ser novedosas.
Финансовая глобализация - это новый феномен. La globalización financiera es un fenómeno reciente.
Необходима ли новая конференция в Ялте, направленная на пересмотр политических границ Европы? ¿O bien es necesaria una versión moderna de la Conferencia de Yalta, orientada a redefinir los límites políticos de Europa?
Мишель Кауфман стала пионером в области новых подходов к архитектуре, ориентированной на окружающую среду. Michelle Kaufman fue pionera en la forma de pensar sobre arquitectura ambiental.
В мире появилась новая мания. El mundo tiene una nueva manía.
Здесь это явление также не было новым. Aquí el fenómeno tampoco tuvo nada de novedoso.
Но два новых примера - особые. Hay dos ejemplos recientes que destacan.
Больше всего это ощущается в закрытом металлическом ящике, лифте нового поколения, который называется лифтом с регистрацией места назначения. Es más evidente cuando estamos en una caja metálica sellada, en un ascensor moderno llamado ascensor de control de destino.
Истории о новых найденных землях, о героях-завоевателях, истории о предопределённости судьбы, истории о конце света и спасении. El cuento de la recién descubierta frontera y de los pioneros conquistadores, el cuento del destino señalado, el cuento del apocalipsis y la salvación.
Тебе нравится моя новая причёска? ¿Te gusta mi nuevo corte de pelo?
Международные финансовые институты (МФИ) столкнулись сегодня с новой проблемой: Las Instituciones Financieras Internacionales (IFI) hoy se enfrentan a una tarea novedosa:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!