Примеры употребления "ниже" в русском с переводом "bajo"

<>
Поскольку там уровень жизни ниже, El estándar de vida es más bajo.
Теперь он на 150% ниже. Ahora es 150% más bajo.
Сейчас десять градусов ниже нуля. Hay diez grados bajo cero.
"Мы не можем опуститься ниже; "no podemos caer más bajo;
Температура ниже 40° каждый день. Todos los días hará 40 grados bajo cero.
Эта цифра ниже, чем в США. Esa cifra es más baja que en los Estados Unidos.
Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже. Es probable que los dividendos del sector financiero sean más bajos.
В целом, чем беднее страна, тем ниже ее рейтинг: En general, entre más pobre el país, más baja la clasificación:
И Мертвое море намного ниже уровня океанов и морей вокруг него. Y el Mar Muerto es obviamente mucho más bajo que los océanos y mares a su alrededor.
Причем стоимость применения этих инструментов на порядок ниже чем упомянутая взятка. Y siendo el costo de estas herramientas mucho más bajo que lo que pedían de soborno.
Утром морозно, температура колеблется от трех до девяти градусов ниже нуля. En las primeras horas de la mañana habrá heladas, las temperaturas oscilarán entre tres y nueve grados bajo cero.
При приближении к вершине, температура может достигать 40 градусов ниже нуля. Cerca del pico, las temperaturas pueden llegar a 40 grados bajo cero.
Следовательно, их реальные доходы на душу населения ниже, чем в других странах. En consecuencia, sus ingresos per cápita reales son más bajos en relación con otros países.
Подобные оценки приблизительно на пол процентных пункта ниже данных, опубликованных прошлой осенью. De hecho, estas estimaciones son aproximadamente medio punto porcentual más bajas que las emitidas el pasado otoño (boreal).
А чем ниже цена риска, тем выше цена на связанные с риском активы. Cuanto más bajo el precio del riesgo, más alto el precio de los activos riesgosos.
Для путешественников из Европы или Азии цены в США значительно ниже, чем дома. Para quienes viajan a Estados Unidos desde Europa o Asia, los precios norteamericanos están considerablemente más bajos que en sus propios países.
Вес льда таков, что целый континент оседает ниже уровня моря под его тяжестью. El peso del hielo es tal que todo el continente se hunde bajo el nivel del mar, bajo su propio peso.
Она паркует дирижабль, опускается пониже и карабкается еще ниже, чтобы рассмотреть все изнутри. Ella aparca su dirigible, lanza la soga del ancla y baja para echar una mirada a su interior.
Без этих инвестиций замедлился бы экономический рост, а уровень жизни был бы ниже. Sin esa inversión, el crecimiento económico será más lento y el nivel de vida más bajo de lo que podrían ser.
Темпы экономического роста в США и ЕС низкие - значительно ниже даже самых последних ожиданий. Las tasas de crecimiento económico en los Estados Unidos y Europa son bajas -están incluso muy por debajo de las expectativas recientes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!