Примеры употребления "неэффективного" в русском с переводом "ineficaz"

<>
У нас так же нет Леонида Кучмы, неэффективного слабовольного президента, которого очень многие ненавидели". Tampoco tenemos a un Leonid Kuchma, un presidente ineficaz y débil que concitaba un odio generalizado.
Однако в условиях неэффективного управления, особенно за последние три года, Индия находится под угрозой деградации в мягкое государство. Sin embargo, bajo un gobierno ineficaz, particularmente en los últimos tres años, India ha estado en peligro de degenerar y convertirse en un estado blando.
Однако, несмотря на ропот, жители городов Индии, как и в других местах, не хотят жертвовать огромными выгодами нескольких последних десятилетий из-за коррумпированного или неэффективного управления. Sin embargo, a pesar de las quejas, los residentes de las ciudades de la India -como los de otras partes- no quieren sacrificar los enormes réditos de las últimas décadas a manos de una gobernancia ineficaz o corrupta.
Неудивительно, что Нельсон Мандела, который сказал мне, что Ганди "всегда был великим источником вдохновения", недвусмысленно отрекся от ненасильственного противостояния как от неэффективного метода в южно-африканской борьбе против апартеида. No es de extrañar que Nelson Mandela, quien me dijo que Gandhi había "sido siempre una gran fuente de inspiración", desautorizara explícitamente la no violencia por considerarla ineficaz en la lucha de los sudafricanos contra el apartheid.
Предлагаю изменить это неэффективное распределение; Propuso reorientar este ineficaz reparto;
подобные методы неэффективны и небезопасны. métodos que son tanto ineficaces como inseguros.
Мы ищем некоторые смягчающие меры, но они неэффективны. Buscamos algunos paliativos, pero son ineficaces.
Но региональное и международное давление на Асада было неэффективным. Pero la presión regional e internacional sobre el régimen de Assad ha sido ineficaz.
В основе данной проблемы находятся неэффективные правительства со слабым руководством. Unos gobiernos ineficaces con escasa capacidad de dirección son la causa del problema.
И все инструменты, которыми мы ранее пользовались постепенно становятся неэффективными. Así, todas las herramientas del pasado se han vuelto eventualmente ineficaces.
Незаконная вырубка леса продолжается сегодня при неэффективных попытках остановить ее. La tala ilegal continúa en la actualidad y las medidas adoptadas para detenerla han resultado ineficaces.
Так почему же наблюдение Фонда за экономикой США оказалось столь неэффективным? ¿Por qué ha sido tan ineficaz la vigilancia de la economía estadounidense por parte del Fondo?
Их намерения могут быть хорошими, но без надлежащей координации они останутся неэффективными. Sus esfuerzos pueden estar bien intencionados, pero, sin una mejor coordinación, serán ineficaces.
Джон Мейнард Кейнс утверждал, что денежно-кредитная политика была неэффективной во время Великой депрессии. John Maynard Keyes sostuvo que la política monetaria fue ineficaz durante la Gran Depresión.
В настоящее время акцент на неэффективную и дорогостоящую политику в отношении климата показывает недальновидность. La atención que se presta actualmente a políticas costosas e ineficaces sobre el clima revela poco juicio, pero yo nunca desearía que no hubiera debate sobre esas cuestiones.
Некоторые приписывают всеобщий крах попыток реформ тому, что у власти собрались исключительно неэффективные лидеры. Algunas personas culpan del colapso global de los esfuerzos de reformas a una colección peculiarmente ineficaz de líderes.
Существующие организации выглядели всё более иррелевантными во времена стабильности, и неэффективными в периоды кризиса. Las instituciones existentes parecían cada vez más irrelevantes en tiempos normales, e ineficaces en tiempos de crisis.
Однако стратегический союз с ЕС во внешней политике и стратегии безопасности остается нереалистичным и неэффективным. Pero una alianza estratégica con la UE en materia de políticas exterior y de seguridad sigue siendo una idea ineficaz y poco realista.
Мнения экономистов по поводу бюджетного стимулирования по Кейнсу варьируются от "абсолютно необходимо" до "неэффективно и вредно". Respecto del estímulo fiscal keynesiano, las opiniones de los economistas varían entre "absolutamente esencial" e "ineficaz y perjudicial".
Недовольство неэффективным правительством может привести к тому, что выборщики согласятся с необходимостью иметь более авторитарное правительство. El descontento con un gobierno ineficaz podría hacer que los votantes deseen un gobierno más autoritario.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!