Примеры употребления "нефтяной ресурс" в русском с переводом на испанский

<>
Департамент нефтяных ресурсов - регулирующее ведомство для нефтедобывающей промышленности - отклонил эти аргументы, обещая обложить высокими штрафами не подчинившиеся компании. El Departamento de Recursos Petroleros (DPR), la entidad reguladora de la industria petrolera, ha rechazado estos argumentos y ha amenazado con imponer sustanciosas multas a las compañías que no cumplan el plazo.
Кстати, вы может знаете - единственным предупреждением, что там появилось, была подводная лодка одной неназванной страны, которая установила красный флаг на дне Арктического океана, чтобы иметь возможность контролировать нефтяные ресурсы. Al margen, saben que la única bandera roja que apareció aquí fue un submarino de un país sin nombre que plantó una bandera roja en la parte inferior del Ártico para poder controlar los recursos petrolíferos.
Он занимался откровенной дипломатией подкупа, раздавая (и мало что реального получая за это взамен) нефтяные ресурсы Венесуэлы странам наподобие Кубы. Se embarcó en una evidente diplomacia de chequera regalando, prácticamente sin ningún beneficio, los recursos petroleros de Venezuela a países como Cuba.
И мы должны перенаправить субсидии от нефтяной промышленности, которые составляют по меньшей степени $10 млрд в год, в проекты, которые бы позволили среднему классу получить альтернативные варианты передвижения. Tenemos que cambiar los subsidios de la industria petrolera, que son al menos 10 mil millones de dólares al año, por algo que permita que la clase media encuentre mejores formas de desplazarse.
Мы признаём, что это исчерпаемый ресурс и что это просто бред - вкладывать 1.5 литра нефти в мусор каждый раз для производства упаковки. Reconocemos que este es un recurso finito, y hacer esto es simplemente una locura, tirar un litro y medio de gasolina a la basura cada vez que recibimos un paquete.
Поэтому мы были настроены довольно скептически, потому что эта утечка могла быть просто подстроена какой-то конкурирующей нефтяной компанией и просто подброшена нам. Teníamos ciertas dudas acerca de que una empresa petrolera rival estuviera exagerando el asunto.
Это и есть ресурс, о котором я говорю. Ese es el recurso al que me refiero.
А потом случилась авария на нефтяной платформе DeepwaterHorizon. Pero luego ocurrió el derrame de petróleo de la Deep Horizon.
Последние 11 лет она росла, это фантастический ресурс. Y ha continuado creciendo durante los últimos 11 años y es un recurso fantástico.
потому что вам больше никогда не нужно будет слушать политологические лекции по нефтяной геополитике. Porque nunca más necesitarán escuchar una charla poli-científica sobre la geopolítica del petróleo.
Это открытый ресурс. Son códigos abiertos.
Поэтому я думаю, что взрыв на нефтяной вышке, санация банков, кризис рынка займов и прочее - являются симптомами одного и того же. Así que creo que la fuga de petróleo, el rescate bancario, la crisis hipotecaria y todas estas cosas son absolutamente síntomas de la misma causa.
Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна. Si pierden ese precioso recurso, algo en lo que eres igual a los países ricos, es muchísimo gasto.
Он впечатлил частный сектор, разрабатывая химические приложения для нефтяной промышленности, одновременно с этим ведя всемирную операцию мошенничества над банками и кредитными картами, обошедшуюся в миллионы, вплоть до его ареста в 2008-м. Impresionó en el sector privado con el desarrollo de productos químicos para la industria petrolera y al mismo tiempo manejaba un fraude bancario y de tarjetas de crédito millonario a nivel mundial hasta su arresto en 2008.
Мы с вами - наименее задействованный ресурс в здравоохранении. Todos somos, ustedes son, el recurso más subutilizado en el cuidado médico.
Эти положения высказаны в книге "Как выиграть нефтяной эндшпиль", которую мы с 4-мя коллегами написали и бесплатно разместили на www.oilendgame.com. Esta tesis está planteada en un libro llamado "Winning the Oil Endgame" que escribí con cuatro colegas y al que se puede acceder de manera gratuita en http://www.oilendgame.com/.
Так что для этих исследователей очень важно, что мы сосздали этот ресурс. Para los investigadores es muy importante que hayamos creado este recurso.
Давайте освободимся - особенно на Западе- от стереотипов, представляя эту часть мира как зависящую от нефтяной конъюнктуры или живущую в иллюзиях стабильности и безопасности. Dejemos -sobre todo en Occidente- de pensar en esa parte del mundo en base al petróleo o interesados en la ilusión de estabilidad y seguridad.
Пациенты - это такой недооцененный ресурс. Los pacientes son recursos tan subutilizados.
Например, возьмем большой нефтяной проект в Чаде с участием компании Эксон. Uno de los lugares en los que hay un gran proyecto petrolero es en Chad, con la Exxon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!