Примеры употребления "нереально" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все27 irreal3 другие переводы24
И это было нереально здорово. Eso fue algo genial.
Противоположностью является схема нереально ненастоящий. jajaja Lo opuesto, por supuesto es - falso falso.
Оно уже не имеет значения, оно нереально. No persiste a lo largo del tiempo, o de manera real.
Некоторые характеристики этого материала могут показаться нереально хорошими. Este material tiene, en realidad, algunas propiedades que parecen demasiado buenas para ser ciertas.
Это - ДНК длиной в 3 световых года, то есть просто нереально. Eso son tres años luz de ADN, así que no lo haremos.
Дисней Уорлд, с другой стороны, нереально настоящий объект, или ненастоящая реальность. Disney World, por otra parte, es un real falso, o una realidad falsa.
Но я поняла, что это почти нереально создать новый гриб-гибрид. Pero aprendí que es casi imposible crear un nuevo hongo híbrido.
Другими правит желание основать конкурирующий центр власти, как бы нереально это не выглядело. Otros están motivados por el deseo de crear un centro de poder que rivalice con ellos, por poco realista que parezca.
Это нереально - предоставить медицинскую поддержку до конца жизни каждому инфицированному в бедных странах. No es realista un tratamiento de por vida para todos en los países más pobres.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться. Es cierto, pensar en que el oro llegue a un precio mucho más alto no es el salto de imaginación que parece.
Если поразмыслить о последних двух аспектах, то, вы знаете, это лучше чем быть нереально ненастоящим, но хуже, чем реально настоящий. Tú puedes pensar acerca de aquellos dos - saben estos dos mejor que ser falso falso - no es tan bueno como ser real real.
Нереально ожидать от иракских политиков существенных политических жертв в то время, как их избиратели воюют с американцами и друг с другом. No es realista esperar que los políticos iraquíes hagan sacrificios sustanciales mientras sus electores luchan contra los estadounidenses y entre sí.
Идея построения общества, в котором каждый человек оценивается, лучшие - наверх, худшие - вниз, причем делается это по идеальной схеме, - осуществление этой идеи нереально. La idea de que haremos una sociedad donde todos sean evaluados literalmente los buenos en la cima y los malos en el fondo y que sea hecho exactamente como se debe, es imposible.
Общая сумма в 12 миллиардов долларов для расширенного Всемирного фонда может показаться нереально большой по сравнению с расходуемыми сегодня 3 миллиардами долларов в год. El total, 12.000 millones de dólares por año para un Fondo Global expandido, podría parecer irrisoriamente grande comparado con los 3.000 millones de dólares que se gastan hoy en día.
Эта сумма может показаться нереально высокой, но это лишь незначительная доля 160 миллиардов долларов, которые выделяются на научные исследования в области здравоохранения по всему миру. Esa cantidad puede parecer poco realista por lo elevada, pero es una proporción insignificante de los 160.000 millones, aproximadamente, que se dedican a la investigación y la innovación a escala mundial.
Не слишком ли нереально надеяться, что администрация Обамы, которая до сих пор была слишком чуткой к слабой экономике и сильной политике, сможет противостоять этим требованиям? ¿Es demasiado irrealista esperar que la administración Obama, que hasta el momento ha sido demasiado receptiva a la economía débil y a la política fuerte, le haga frente a estas demandas?
Этот проект был нереально масштабным - мы должны были отыскать столько динозавров, сколько могли, и, если посчастливится, найти несколько динозавров, в которых было больше материала для исследований. El proyecto consistió en un emprendimiento masivo para conseguir tantos dinosaurios como fuera posible con la esperanza de encontrar algunos que contuviesen más material.
Мое правительство ищет способы увеличения дохода, чтобы рассчитаться за коммунальные услуги, но взимать еще больше налогов у людей, и без того обремененных ими, - нереально и даже вредно. Mi gobierno está buscando formas de obtener ingresos para pagar los servicios, pero sería poco realista y aun negativo exigir mayores impuestos a un pueblo ya de por sí abrumado.
Скорее всего, сегодня очень трудно стать таким же богатым и известным как Билл Гейтс, так же как в и 17-ом веке было практически нереально стать членом французской аристократии. Quizás es tan improbable que en la actualidad te vuelvas tan rico y famoso como Bill Gates como era improbable en el siglo XVII que accedieras a la jerarquía de la aristocracia francesa.
Нереально просить бедные страны, в которых более 1,6 миллиарда человек не имеют доступа к чистой энергии и технологиям, взять на себя затраты, связанные со столь необходимым технологическим изменением. Es poco realista pedir a los países pobres, donde más de 1,6 mil millones de personas no tienen acceso a energía ni tecnologías limpias, que carguen con los costos relacionados con el tan necesario cambio tecnológico.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!