Примеры употребления "неодушевленный предмет" в русском

<>
Согласно квантовой механике, неодушевлённые предметы ведут себя подобным образом. La mecánica cuántica dice que los objetos inanimados se comportan de la misma manera.
Теперь наступает очень рискованная часть моего выступления, где мне надо продемонстрировать, что неодушевленные предметы тоже могут синхронизироваться. Ahora viene la parte arriesgada de mi plática, que es demostrar que los objetos inanimados puesden sincronizarse.
Предмет моей особенной гордости, который я счастлив представить вам сегодня, - это наш стол для виртуальной аутопсии. Una de las cosas que realmente me complace mucho poder mostrarles aquí hoy es nuestra mesa de autopsias virtuales.
Этот предмет я сделал почти по той же технологии, что используют для производства чипов. Y entonces hice esto casi de la misma forma que harías un chip de computadora.
Что означает, когда предмет вибрирует и не вибрирует одновременно? ¿Qué significa que una cosa vibre y no vibre al mismo tiempo?
Симметричный - Любой предмет обладает симметрией, если его просто оставить на месте. Esto es un - Así que todo tiene simetría, cuando simplemente lo dejas donde está.
Это же важный предмет. Es un tema importante.
Рынки перераспределения - такие как Swaptree - это когда вы берете использованный или бывший в употреблении предмет и перемещаете его оттуда, где он не нужен, туда или тому, где в нем нуждаются. Los mercados de redistribución, como Swaptree, se dan cuando se toma un artículo usado, que tenía dueño, y pasa de un lugar donde no es necesario a otro lugar, o a alguien, donde sí lo es.
И думаем, что любой предмет острее мячика для гольфа слишком опасен для детей младше 10 лет. Y parece que pensamos que cualquier elemento más afilado que una pelota de golf es demasiado afilado para los niños menores de 10 años.
Я выполняю какое-то действие и возвращаю предмет на место. Hago algo, vuelvo a bajarlo.
Геополитика, как предмет, очень несентиментальна. La geopolítica es una disciplina con muy pocos sentimientos.
Конечно, этот предмет должен был быть величественным и традиционным, как это нравится моему дяде. Y por supuesto, el aparato debía ser magnífico y con cierto sentido de ritualidad, de la forma que a él le gusta.
Но если вы посмотрите на творческую практику как на предмет исследований, или на искусство как на НИОКР для человечества, тогда как кибер-иллюзионист, похожий на меня, может поделиться своим исследованием? Viendo la práctica creativa como investigación o el arte como forma de I+D para la humanidad ¿cómo podría compartir su investigación un ciberilusionista como yo?
Была еще одна вещь, эдакий башнеподобный предмет мебели с горгульями, разными существами, наготой - довольно пугающие для ребенка вещи. Había otro objeto, esta especie de mueble altísimo con creaturas, gárgolas y desnudez - algo bastante espeluznante cuando uno es pequeño.
Речь о ежедневной загрузке объёмов видеоматериалов с воспроизведением на более, чем 100 лет просмотра Помимо проверок вновь загружаемого контента, мы регулярно проверяем загруженные ранее файлы на предмет авторских прав. sino más de 100 años de video al día, entre las subidas nuevas y las exploraciones de registros lo hacemos regularmente a través de todo el contenido de este sitio.
когда предмет не скрыт толщей стекла или блестящим титаном, и не выглядит потрясающе красиво. Y cosas que - donde no existe una barrera extra de un trozo de vidrio, o titanio, se ven fabulosas, ¿OK?
Поэзия переносит самый банальный предмет в сферу искусства. La poesía es lo que eleva el objeto banal y olvidado al reino del arte.
Но это предмет для отдельного разговора. Pero ése es un tema para otra discusión.
Это очень важный момент, потому что мы хотели вызвать у зрителя инстинкт пойти и помочь, спасти предмет от падения. Y este es un momento importante porque queríamos infundirle al observador el instinto de casi ir y ayudar, o salvar al sujeto.
Каждый предмет в опере оживает и огромные музыкальные инструменты, как канделябры занимают всю сцену. Cada objeto en esta ópera está vivo y es un instrumento musical gigante, como el candelero que cubre todo el escenario.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!