Примеры употребления "неодушевленный объект" в русском с переводом на испанский

<>
У них всегда есть этот странный философский проект по разделению всех неодушевленных объектов в мире на те, что вызывают рак, и те, что предотвращают его. Tiene un proyecto filosófico estrafalario en curso de dividir los objetos inanimados del mundo en los que previenen o los que provocan cáncer.
Могу ли я исследовать объект, который все уже давно исследуют, и найти в нём что-либо радикально новое? ¿Podría yo, al observar algo que todos habían observado durante mucho tiempo podría encontrar algo decididamente nuevo?
Сегодня мы более не воспринимаем книгу как предмет на полке или музыку, как осязаемый физический объект. Hoy en día, no reconocemos un libro como algo aparcado en nuestra estantería o la música como algo que es un objeto físico que podemos tomar.
Вот так просто сместив перспективу с одного ствола к множеству подвижных веточек, мы видим, что дерево - не просто статический объект, а очень даже подвижно. Así que simplemente moviendo nuestra perspectiva desde un solo tronco hasta las muchas y dinámicas ramitas, vemos que los árboles no son simples entes estáticos, sino extremadamente dinámicos.
То есть когда неподвижный объект, вроде этого, оживает, начинает двигаться. Entonces cuando un objeto pasivo como este parece tomar vida, es porque se empieza a mover.
Вот почему пакистанские гражданские лица, среди которых 6000 было убито лишь за два последних года - законный объект атак. Es por eso que a los civiles en Paquistán, de los cuales 6000 han sido asesinados en los últimos dos años, es legítimo que se los ataque.
И потом, если ты столкнулся с другим объектом, ты можешь на нем остаться и колонизировать этот объект. Y si llegas a otro objeto, puedes permanecer allí y colonizar el otro objeto.
И когда существуют взаимосвязи, когда они выражаются, тогда другой объект, с которым связан исходный, получает имя, начинающееся с HTTP. Y cuando tiene una relación, cada vez que exprese una relación la otra cosa que está relacionada recibe un nombre que empieza con HTTP.
Чем светлее объект, тем меньше излучения. Cuanto más liviano el objeto, menos radiación.
Объект для спаривания? ¿Es una posible pareja?
Ну, я предпочёл бы сказать, что это объект, состоящий из дерева и ткани, с встроенными движениями, так, чтобы вы поверили, что он живой. Bueno, en realidad prefiero decir que es un objeto construido con madera y tela que tiene el movimiento incorporado para persuadirlos de que está viva.
И еще вот здесь у меня маленький объект, и я могу заглянуть внутрь этого объекта. Y obtengo un pequeño objeto acá, y puedo ver dentro de este objeto.
Дисней Уорлд, с другой стороны, нереально настоящий объект, или ненастоящая реальность. Disney World, por otra parte, es un real falso, o una realidad falsa.
И это объект наших наблюдений. Y este es el objeto de su estudio.
Такое впечатление, что этот объект желания становился независимым только когда постоянно исчезал. Pareciera como si el objeto de deseo sólo alcanza su potencial desapareciendo repetidamente.
Это не тот случай, когда бактерия попадает в тело извне, - враждебный объект от которого мы хотим избавиться. Es diferente cuando una bacteria entra al cuerpo, ese es un objeto externo - lo queremos fuera.
она внушала трепет и гордость за то, что люди в конце концов запустили объект в космос. Causó inspiración y orgullo que los humanos por fin lanzaran un objeto al espacio.
Объект, образовавший его, был около 30 или 50 м в диаметре, примерно как эта аудитория. El objeto que produjo esto era probablemente como de 30 a 50 m de ancho, o sea, aproximadamente del tamaño de este auditorio Mackey.
Мэтт Берлин взаимодействует с Лео, показывая ему новый объект. Este es Matt Berlin interactuando con Leo, presentándole a Leo un nuevo objeto.
И этот объект лучше вас знает, и быстрее вас понимает, что вам действительно нужно. Y este objeto sabe, mejor que ustedes, y probablemente antes, lo que necesitan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!