Примеры употребления "необратимую" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все50 irreversible47 irreversiblemente3
мир претерпевает далеко идущую, необратимую и действительно беспрецедентную перестройку экономической мощи. el mundo está experimentando una reestructuración del poder económico que es de largo alcance, irreversible y sin duda, sin precedentes.
Результаты нашего исследования показывают, что усилия по сохранению могут замедлить необратимую утрату биологического разнообразия. Nuestros resultados muestran que las medidas de conservación pueden reducir la pérdida irreversible de diversidad biológica.
Ядерная программа Ирана является решающим фактором в этом уравнении, поскольку она создает необратимую угрозу стратегическому балансу в регионе. El programa nuclear de Irán es el factor decisivo en esta ecuación, porque amenaza irreversiblemente el equilibrio estratégico de la región.
Жители Чешской Республики, как и большинство европейцев, желают совместно строить необратимую систему взаимоотношений между государствами, областями, муниципалитетами и их жителями. El pueblo de la República Checa, como la mayoría de los europeos, desea construir en conjunto un sistema irreversible de relaciones mutuas entre los estados, las regiones, los municipios y sus habitantes.
У неё были необратимые повреждения мозга. Tenía un daño cerebral irreversible.
Конечно, этот процесс не является необратимым: Por supuesto, este proceso no es irreversible:
Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты. Pero eso, obviamente, es irreversible y podría tener efectos secundarios.
Некоторые европейцы утверждали, что США необратимо склоняются к унилатерализму. Algunos europeos han afirmado que los EU están irreversiblemente empeñados en el unilateralismo.
Ещё неизвестно, являются ли текущие проблемы корпорации Toyotaвременными или необратимыми. Todavía está por verse si los problemas actuales de Toyota son temporarios o irreversibles.
В конечном итоге, необратимый характер объединения валют станет для граждан еще более очевидным. Por último, la naturaleza irreversible de la unificación monetaria será cada vez más clara para los ciudadanos.
Исчезновение афгано-пакистанской границы кажется необратимым процессом, что подрывает собственную территориальную целостность Пакистана. La desaparición de la frontera política Af-Pak parece irreversible, lo que socava la propia integridad territorial del Pakistán.
Обязательства в данной сложной области должны быть необратимыми и должны подлежать строгой проверке. Los compromisos en esa delicada esfera deben ser irreversibles y estar sujetos a una verificación estricta.
Но, чтобы сделать изменения необратимыми, необходима по-настоящему независимая и неподкупная система правосудия. Pero, para que el cambio resulte irreversible, resulta esencial un poder judicial de verdad independiente e incorruptible.
Вымирание видов птиц является лучшим показателем огромного и необратимого воздействия человека на окружающую среду. Las extinciones de aves son la mejor ventana por la que observar las repercusiones medioambientales irreversibles y en gran escala provocadas por la Humanidad.
Поэтому ощутимый провал может стать причиной массовой, возможно необратимой, потери доверия к нашим политикам. De modo que la percepción de un fracaso puede causar una pérdida de confianza masiva y tal vez irreversible en nuestros políticos.
Как и его собственное тело, знакомый Арафату мир постепенно таял с необратимой потерей контроля. Al igual que su cuerpo, el mundo que le era familiar comenzó a deteriorarse de manera sostenida con una pérdida irreversible de control.
В то же самое время любое ошибочное решение имеет далеко идущие и необратимые последствия. Al mismo tiempo, una decisión incorrecta tiene consecuencias irreversibles y de largo alcance.
Если мы на пороге необратимых и катастрофических последствий, нам нужно действовать, и действовать решительно. Si enfrentamos consecuencias catastróficas e irreversibles, debemos actuar, y debemos actuar decisivamente.
Резолюция также "утверждает национальный интерес Соединенных Штатов в успешном и необратимом переходе к демократии в Ливии". La resolución también "declara el interés nacional de los Estados Unidos en una exitosa e irreversible transición hacia la democracia en Libia."
Энтропийная точка зрения предполагает, что экономические процессы вызывают необратимые последствия из-за множественных взаимодействий с природой. El punto de vista entrópico supone que los procesos económicos producen consecuencias irreversibles debido a sus múltiples interacciones con la naturaleza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!