Примеры употребления "находитесь" в русском

<>
"Если вы находитесь в яме, перестаньте копать". "Si estás en un pozo, deja de cavar".
На каком этапе развития вы сейчас находитесь? ¿En qué fase de pupa te encuentras ahora?
Насколько, зависит от того в каком секторе диапазона вы находитесь. Cuánto, depende de en qué parte del espectro caemos.
Вы находитесь на нижних уровнях зрительной коры, в котором тысячи, десятки тысяч, даже миллионы образов или воображаемых образов или фрагментов воображения закодированы на нейронном уровне, в частности на уровне клетки или небольшой группы клеток. Se está en estos niveles inferiores del cortex visual donde se tienen miles y decenas de miles y millones de imágenes, o ficciones, ficciones fragmentadas, todos neuralmente codificados, en determinadas células o pequeños grupos de células.
И вы, участники этой конференции, находитесь в уникальном положении. Y ustedes, en esta conferencia, están en una posición única.
Когда вы одеваете наушники и слушаете, вы как бы находитесь внутри Гленна Гульда. y cuando te colocas los auriculares y lo escuchas, te encuentras en el cuerpo de Glenn Gould.
Такое ощущение, будто вы находитесь в плену текстуры Кимаерики. Y están un poco atrapados en la textura de Kymaerica.
Так что вам не надо говорить широту и долготу, на которых вы находитесь, вам не надо говорить, каков угол наклона вашей крыши, вам не надо говорить расположение. No tienes que decirle en qué latitud o longitud te encuentras, no tienes que decirle cuál es la inclinación del techo, no tienes que decirle cuál es la orientación.
И вы видите по этой стрелке, указывающей, что вы находитесь здесь, Aquí pueden ver la flecha que indica donde estamos.
Если Вы находитесь в США, то это в основном афро-американцы. Si estás en los EEUU, son sobre todo los negros.
Если Вы находитесь в Австралии, в тюрьмах в основном сидят аборигены. Si estás en Australia, son sobre todo los aborígenes los que están en la cárcel.
Он мог рассказать о любом событии так, что вы чувствовали, что находитесь там. Él podía contar una historia sobre un evento, y hacerte sentir como si estuvieras ahí en ese momento.
Так вот, если вы сейчас находитесь в Палм-Спрингз [на конференции активистов TED]. Si estuvierais en Palm Springs.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги. América es un lugar encantador para vivir, si estás aquí para ganar dinero.
А теперь с YouTube эта связь не ограничена той комнатой, в которой вы находитесь. Además, ahora con YouTube, esa conexión no se limita a la sala en la que estamos.
По сути вы находитесь лицом к лицу с кем-то, кто решает, казнить или помиловать. En esencia estás cara a cara con alguien que puede decidir sobre la vida o la muerte.
Ну будете вы на Марсе, и находитесь вы в Хеллеспоинтика Депрессио, на самом деле, шикарное, должно быть, место. Así que estarás en Marte en Hellespointica Depressio que seguro sera el sitio más animado de todos.
Когда недалеко слышна канонада, а вы женщина и находитесь дома с детьми, вы останетесь на месте или убежите? Cuando el fuego de artillería se oye en la distancia, y eres una mujer que está en casa con tus hijos, ¿te quedas o huyes?
Когда вы стоите на берегу океана, я бы хотел, чтоб вы осознавали, что находитесь у края совершенно незнакомого вам мира. Pero cuando se paren en una playa, quiero que piensen que están parados en la orilla de un mundo muy desconocido.
Вообще-то, выше по течению достаточно далеко от этого обрыва, есть ограда и вне ограды вы уже находитесь в опасной зоне. De hecho, hay una cerca bastante corriente arriba de este umbral más allá del cual uno está en zona de peligro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!