Примеры употребления "население" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все1322 población1165 другие переводы157
Население должно чувствовать себя комфортно. La gente necesita sentirse tranquila al respecto.
Однако, главные жертвы - это чернокожее население. Sin embargo, los grupos de raza negra son las principales víctimas.
Наиболее ценный ресурс страны - это ее население. El recurso más valioso de un país es su pueblo.
Население было эвакуировано в связи с наводнением. La gente fue evacuada a causa de la inundación.
"Бедное население необразованно и не способно на многое". "La gente pobre carece de educación y no puede hacer mucho".
Население в Индии сейчас пользуется 509 миллионами мобильников. Actualmente hay 509 millones de teléfonos móviles en manos indias, en la India.
Население Белграда подарило Европе еще один исторический момент. La gente de Belgrado ha traído a Europa hasta otro punto decisivo.
В Индии много инфицированных, потому что население очень велико. India tiene muchos porque son muchos.
Население планеты на сегодня насчитывает около 6,8 миллиарда. Hoy hay cerca de 6 800 millones de personas en el mundo.
Население Земли на 5/6 живёт в развивающихся странах. Cinco de seis de nosotros vivimos en el mundo desarrollado.
Вы знаете, при этом местные повара учат местное население готовить. Ustedes saben, cocineros locales enseñando a personas locales.
более половины его 37 миллионов жителей составляет не белое население. más de la mitad de sus 37 millones de habitantes no es blanca.
Так почему же население этих стран не радует такая перспектива? ¿Por qué, entonces, no lo celebran los africanos?
Население вынуждено оставаться в лагерях ради доступа к чистой воде. Y las personas se ven forzadas a venir a los campamentos para tener agua potable.
Несколько недель назад шестидесятитысячное население проголосовало за право самоуправления от Дании. Hace varias semanas, los [60.000] habitantes de Groenlandia proclamaron su autogobierno frente a Dinamarca.
Население все больше склоняется к тому, чтобы отказаться от косметической безупречности: El público está más dispuesto a renunciar a la perfección cosmética:
"Израиль - это не европейское еврейское население", - сказал Барак в то время. "Israel no es el pueblo judío europeo", dijo Barak entonces.
В настоящее время гражданское население Ливии находится под защитой международного права. Los civiles libios ahora están bajo la protección del derecho internacional.
В этом году, впервые в истории человечества, городское население превысит сельское. Este año, por primera vez en la historia humana, más personas vivirán en zonas urbanas que en comunidades rurales.
В развивающихся странах, по её словам, население составляло 2 миллиарда человек. Y que en el mundo en desarrollo Vivían 2.000 millones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!