Примеры употребления "направлять разговор" в русском

<>
Я вынужден был использовать его, направлять его энергию, преобразовывать во что-то, что может прояснить моё видение, вместо того чтобы замутнить его. Debía usarla, canalizar su energía, transformarla en algo que pudiera aclarar mi visión, en vez de opacarla.
И здесь уже разговор приобретает серьезный характер. Le permite a la conversación tornarse seria.
Как только мы поймем всё, что там происходит - а сегодня, поверьте, мы знаем не больше одного процента - мы сможем успешно направлять наши усилия по отношению к здравоохранению, усилия по отношению к будущим поколениям, к продолжительности жизни. Una vez que sepamos todo lo que está sucediendo - y créanme, apenas sabemos un porcentaje de lo que sucede - una vez que entendamos lo que está sucediendo, realmente vamos a ser capaces de tener un gran control sobre lo que hacemos con nuestra salud, lo que hacemos con futuras generaciones, cuanto vamos a vivir.
Эй, вы мужчины, не надо только сейчас игнорировать разговор или закидывать меня помидорами, потому что главное, что я хочу сказать - этот процесс касается всех. Ahora, a los hombres les digo, este no es el momento de apagarse o de arrojar tomates, porque la idea es que esto nos sucede a todos.
Самостоятельность - потребность самому направлять свою жизнь. Autonomía, el impulso que dirige nuestras propias vidas.
Разговор пойдет об исправлении ошибок правописания. Esta charla va de reescribir nuestros errores.
И я хочу призвать всех присутствующих направлять вашу страсть, ваши знания и умения в такие области как киматика. Y quiero instar a todos los presentes a aplicar su pasión, su conocimiento y sus habilidades en áreas como la cimática.
У меня к вам небольшой разговор." Tengo que hacerte un pequeño anuncio".
Синим светом можно направлять информацию, он аналогичен фазе. Con la luz azul podemos conducir la información, en forma de uno.
Позвольте мне остановиться на этом и вернуться к Джону, возможно, у нас может будет долгий разговор. Así que permitanme parar y traer a John, y tal vez podamos tener una conversación más larga.
Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же. Es apuntar y hacer clic, son menús, íconos, es todo demasiado similar.
Я надеюсь вы не думали, что мы сможем вести этот разговор, не затронув это видео. No pensarán que podíamos tener esta conversación sin hablar de este video, espero.
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью. Y son capaces de guiar su trafico con una velocidad extraordinaria.
"А. тебя, наверное, ещё парит тот разговор с бабушкой". "Ah, no será que todavía estás pensando en la conversación con Mama".
Так что эти люди прекрасно понимают, как эффективно направлять деньги через нашу местную экономику, чтобы удовлетворить запросы рынка, уменьшить текущие социальные проблемы и предотвратить новые проблемы в будущем. Entonces ellos 3 entienden cómo canalizar los dólares de manera productiva a través de nuestras economías locales para satisfacer demandas existentes del mercado, reducir los problemas sociales que tenemos ahora y prevenir en el futuro nuevos problemas.
Потому, наконец, что разговор о развивающихся странах похож на две главы в истории США. Porque, después de todo, hablar sobre el mundo en desarrollo es como tener dos capítulos en la historia de los EE.UU.
мы можем направлять насекомых в разные стороны. podemos dirigir insectos en distintas direcciones.
Люди увидели мою карточку, и посмотрели "Военные Пленки", и мы начали разговор о войне. La gente vio mi etiqueta y leyó "Cintas de Guerra", y comenzamos a hablar de la guerra.
Спустя почти 80 лет после изобретения звукозаписи, я подумал, что пора бы придумать способ направлять звук в желаемое место. Ahora, casi 80 años después de tener sonido, Pensé que ya era hora de descubrir cómo situar el sonido donde queramos.
Это очень неловкий разговор, я знаю. Es una charla muy embarazosa, lo sé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!