Примеры употребления "направляемых" в русском с переводом на испанский

<>
Но практика бухучета МВФ запрещает использовать эти фонды в качестве финансовых средств, направляемых на стабилизацию экономики во время наступления экономического спада. Pero las prácticas contables del FMI inhiben el uso de tales fondos para ayudar a estabilizar una economía a través del gasto fiscal contracíclico.
Есть колоссальное конкурентное преимущество, поддерживающее объем инноваций с открытым кодом и направляемых потребителями, потому что это один из величайших конкурентных механизмов против монополий. Entonces hay un gran argumento de competencia acerca del sostener la capacidad para la innovación impulsada por código abierto y por consumidores, porque es una de las más grandes palancas competitivas en contra del monopolio.
Если бы хоть малая доля средств, направляемых в Ирак, была предназначена Афганистану, нынешняя угроза возрождения "Талибана" и "Аль-Каеды", возможно, не была бы столь значительна. Si sólo una pequeña parte del dinero y las fuerzas que se han invertido en Irak se hubiera destinado a Afganistán, no sería tan grande la amenaza actual de Al Qaeda y el resurgimiento de los talibanes.
Эти новые национальные видения экономики в двадцать первом веке представляют собой не только перестроение внутри самих стран или начало агрессивных кампаний, направляемых ксенофобами либо националистами - как это было в мире двадцатого века. Esas nuevas concepciones nacionales de la economía en el siglo XXI no se limitan a encerrarse en sí mismas ni lanzarse a campañas agresivas impulsadas por el nacionalismo racial y xenofóbico que fue el mundo del siglo XX.
Он также сократил объемы ресурсов, направляемых определенным религиозным учреждения, помог членам своего круга основать частные банки, упростив правила, и бросил вызов самому мощному экономическому и военному учреждению Ирана, Корпусу стражей исламской революции (КСИР). También ha reducido los recursos destinados a ciertas instituciones religiosas, ha ayudado a miembros de su círculo a crear bancos privados aligerando la reglamentación y ha desafiado a la institución económica y militar más poderosa del Irán, el Cuerpo de Guardias Revolucionarios Islámicos.
Один завод, перерабатывающий стоки в гранулы, другой, превращающий их в осадок, четыре электростанции, самый большой в мире пищевой распределительный центр, а также прочие предприятия, которые вырабатывали более 60 000 больших грузовиков мусора в неделю, направляемых в наш район. Una planta de tratamiento de aguas residuales, otra de sedimentos de aguas residuales, cuatro plantas nucleares, el centro de distribución de alimentos más grande del mundo, y otras industrias que hacen circular a más de 60 000 camiones diésel cada semana.
Частично это объясняет, почему такие демократии, как Индия и Бразилия отстают от Китая не только в развитии инфраструктуры, но также и почему Китай направляет свои новые стимулирующие меры на транспортные системы (только железнодорожные проекты получат больше половины от 586 миллиардов долларов США, направляемых на стимулирование). Esto explica en parte no sólo por qué democracias como la India y Brasil están por detrás de China en cuanto a infraestructura, sino también el motivo por que China centre su nuevo paquete de estímulo en sistemas de transporte (tan solo los proyectos de ferrocarriles recibirán la mitad de los 586 mil millones de dólares).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!