Примеры употребления "напоминал" в русском с переводом "recordar"

<>
В бесчисленных горячих обсуждениях я напоминал многим японцам, что в действительности японский народ включает в себя айну, корейцев, китайцев, филиппинцев и риюку. En innumerables debates acalorados he recordado a muchos japoneses que el pueblo japonés se compone de ainus, coreanos, chinos, filipinos y ryukus.
Но, когда он все еще участвовал в дебатах на тему развития, он часто напоминал своим современникам, что любая страна, имеющая возможность провести комплексные программы, не может быть экономически отсталой. Pero aún cuando participaba en debates sobre el desarrollo, frecuentemente les recordaba a sus contemporáneos que cualquier país que tuviera la capacidad de emprender programas integrales, por empezar, no sería subdesarrollado.
".ты напоминаешь мне о матери". "Me recuerdas a mi madre."
Ты мне кого-то напоминаешь. Me recuerdas a alguien.
и он напоминает мне о нем. Me recuerda a él.
Знаете, это немного напоминает мне хирургию. Bueno, me recuerda un poco a la cirugía.
Эта картинка мне кое-что напомнила. Esa imagen me recordó algo.
Чтобы напомнить себе что-то позже. Algo para recordar después.
Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше. Cuando le recordamos a la gente sobre su moralidad, hacen menos trampa.
Эта фотография напоминает мне о студенческих временах. Esta foto me recuerda a mi época de estudiante.
Оно напоминает мне о моих студенческих годах. Me recuerda a mis días en la universidad.
Я напоминаю вам, что точность прогнозов 90%. Les recuerdo de ese 90 por ciento de exactitud.
Тебе нравится язык, напоминающий тебе твой собственный? ¿Te gusta una lengua que te recuerde a la tuya?
Это напомнило мне, что нужно отправить письмо". Eso me recuerda que debo publicar esa carta."
Эта песня всегда напоминает мне о моём детстве. Esa canción siempre me recuerda a mi infancia.
Эти брюки и рубашка напоминают мне об этом. Éste es el único pantalón y camiseta que me recuerda aquello.
Это напомнило мне один день в 1971 году. Y me recordó un día de 1971.
И это напомнило мне об одном недавнем случае. Y me recordó algo que había presenciado.
Битлз напоминали нам, что за деньги не купишь любовь. Los Beatles nos recordaron que no podemos comprar amor con dinero.
По большей части, нам даже не напоминают о них. Ni siquiera se nos recuerdan la mayoría de ellas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!