Примеры употребления "наблюдают" в русском с переводом "observar"

<>
Они наблюдают за развитием событий. Ellos observan la acción.
Частные инвесторы - в действительности, все российские граждане- наблюдают и ждут. Los inversionistas privados -y de hecho, todos los ciudadanos rusos-observan y esperan.
Сегодня японские спутники - шпионы тщательно наблюдают за ядерным комплексом Северной Кореи. Actualmente, los satélites espía japoneses observan con detenimiento las instalaciones nucleares de Corea del Norte.
Азиатские страны наблюдают с растущим беспокойством по мере того, как демократы предлагают пересмотреть НАФТА. Los países asiáticos observan con cada vez más inquietud las propuestas de los demócratas de renegociar el NAFTA.
Так что они узнают новое не только, когда делают что-то сами, но и когда просто наблюдают. Así que aprenden tanto observando, como lo que aprenden haciendo.
Европа и весь мир также наблюдают за тем, как Китай решает внутренние вопросы, связанные с соблюдением прав человека. Europa y el mundo están observando también cómo aborda China las cuestiones relativas a los derechos humanos.
В то же самое время они наблюдают, ощущают, и испытывают свободу аполлонической или платонической духовности игры, идущей на поле. Al mismo tiempo, observan, perciben y experimentan la libertad de la espiritualidad apolínea o platónica del juego que se desarrolla en la cancha.
Они наблюдают за совещанием после инсценировки судебного заседания, чтобы проконсультировать своих клиентов, какую стратегию выбрать на суде для получения желаемого результата. Ellos observan las deliberaciones después de juicios ficticios para asesorar a sus clientes sobre su estrategia y obtener el resultado esperado.
Она сканирует блоги мира и смотрит на то, что люди пишут, и эти люди не знают, что за ними наблюдают или их оценивают. Escanea los blogs del mundo y observa lo que la gente está escribiendo, y esta gente no sabe que está siendo observada o entrevistada.
Часто приходят их родители - их не видно из-за кафедры, которую я купил на аукционе Беркли, иногда родители наблюдают, как занимаются с их детьми. Vienen, muchas veces con sus padres - no pueden verlo, pero justo aquí tenemos un banco de iglesia que compré en una subasta en Berkely - los padres a veces observan mientras que sus hijos reciben la clase particular.
Они рисовали картинки того, что они наблюдают своими глазами, с помощью технологий, будь то телескоп или микроскоп, а также того, о чем они думают. Dibujan lo que están observando con sus propios ojos usando tecnologías como telescopios y microscopios, y también lo que les pasa por la mente.
Наблюдать за птицами - хорошее развлечение. Observar las aves silvestres es muy divertido.
Вы напрямую наблюдаете несколько простых вещей. Hay que observar directamente unas pocas cosas.
Мы может наблюдать это на различных организмах. Lo pudimos observar en variedad de diferentes organismos.
Помню, как наблюдал за ребёнком, играющим с ограждением. Recuerdo observar a un niño jugando en una barra de estacionamiento.
Как можно наблюдать за тем, чего не видно? ¿Cómo observar algo que no podemos ver?
Какое лучшее место для наблюдения за ночным небом? ¿Cuál es el mejor lugar para observar el cielo de noche?
И оттуда я начал наблюдать за этим маленьким миром. Y desde entonces estuve observando este pequeño mundo.
В действительности, я росла, наблюдая два разных типа женщин. De hecho, crecí observando dos tipos diferentes de mujer.
Молодые шимпанзе проводят очень много времени, наблюдая за старшими. Y los jóvenes chimpancés pasan mucho tiempo observando lo que hacen sus mayores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!