Примеры употребления "мотивацию" в русском

<>
Переводы: все53 motivación46 другие переводы7
ощущает мотивацию создать лекарственный препарат, основанный на этой молекуле. se siente más que motivado para conseguir una medicina basada en esta molécula.
Они утверждали, что должны получать значительные вознаграждения, чтобы иметь мотивацию. Sin ninguna otra brújula, las estructuras de incentivos que adoptaron claramente los motivaron.
Дайте людям мотивацию планировать своё будущее, говорят сторонники идеи "общества собственников", и они займутся этим. Denle a la gente los incentivos para planificar su futuro, sostienen los defensores de la sociedad de propietarios, y lo harán.
Суд утверждал, что предоставление Муру права собственности на ткани его тела "уничтожило бы экономическую мотивацию к проведению важных медицинских исследований". Sostuvo que darle a Moore derechos de propiedad sobre sus tejidos "destruiría los incentivos económicos para llevar a cabo investigaciones médicas importantes".
Они также с какой-то злой радостью принялись уничтожать человека, являющегося символом движения по борьбе с глобальным потеплением - нобелевского лауреата Р.К. Пачаури, приписывая его исследованию финансовую мотивацию. Además, hay que citar la indigna alegría con la que se han lanzado a destruir un icono del movimiento contra el calentamiento planetario, el premio Nobel R.K. Pachauri, al atribuir motivos financieros a sus investigaciones.
И нам потребуется привлечь крупные компании новым способом, предоставляя им сильную мотивацию и рыночные преимущества за технологические успехи, не позволяя им, однако, монополизировать успешные технологии, которые должны получить широкое распространение. Y tendremos que incluir a las grandes empresas en una nueva forma de participación, ofreciéndoles incentivos suficientes y recompensas de mercado por sus logros, pero sin permitirles que monopolicen las tecnologías exitosas que se deben adoptar ampliamente.
Подъем процентных ставок на банковские вклады, которые в настоящее время являются отрицательными в реальном исчислении, сократил бы мотивацию людей вкладывать большое количество денег в фондовые рынки или недвижимое имущество, уменьшив риск пузырей на рынке активов и циклов "бум - спад" в экономике. Aumentar los tipos de interés de los depósitos bancarios, que hoy son negativos en términos reales, reduciría los incentivos para que las personas destinen dinero a los mercados de valores o bienes raíces, aliviando el riesgo de que se produzcan burbujas en el mercado de bienes y los ciclos de auge y depresión de la economía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!