Примеры употребления "мировая экономика" в русском

<>
Неужели мировая экономика в опасности? ¿Está en peligro la economía mundial?
Их платформой теперь является мировая экономика. Ahora su plataforma es la economía mundial.
Так куда же движется мировая экономика? Así, pues, ¿hacia dónde se dirige la economía mundial?
Мировая экономика обманула ожидания зарождающихся рынков. La economía mundial se tornó amarga para los mercados emergentes.
Находится ли мировая экономика на грани краха? ¿Está la economía mundial al borde de la recesión?
Почему же мировая экономика выглядит столь хрупкой? ¿Por qué parece tan frágil la economía mundial?
Первым среди подобных источников неопределенности является мировая экономика: La primera de esas fuentes de incertidumbre es la economía mundial:
Мировая экономика слишком долгое время управлялась финансовыми энтузиастами. La economía mundial ha sido manejada por demasiado tiempo por entusiastas de las finanzas.
Кембридж - Мировая экономика уже однажды видела крах глобализации. CAMBRIDGE -La economía mundial ya ha visto una vez el colapso de la globalización.
К счастью, мировая экономика не усиливает внутреннюю поляризацию Боливии. Afortunadamente, la economía mundial no está exacerbando la polarización interna de Bolivia.
Когда-нибудь мировая экономика вновь начнёт своё стремительное расширение. En algún momento la economía mundial empezará otra vez a expandirse rápidamente.
Так где же из-за этого окажется мировая экономика? ¿Dónde deja esto a la economía mundial?
Переломный момент, с которым столкнулась Америка и мировая экономика, понятен. El punto de inflexión que la economía mundial y la estadounidense están enfrentando es claro y simple.
Это означает, что мировая экономика приближается к глубокой затяжной рецессии. Eso significa que la economía mundial se aproxima a una recesión profunda y prolongada.
Не то чтобы мировая экономика находилась перед лицом дефицита ликвидности. No es que la economía mundial enfrente una restricción de liquidez.
в то время как мировая экономика охвачена страхом и неопределённостью. con una economía mundial presa del miedo y la incertidumbre.
Однако мировая экономика, вряд ли будет чувствовать себя так же хорошо. Sin embargo, es improbable que la economía mundial siga siendo igual.
Эти две цифры показывают, почему в настоящее время мировая экономика такая несбалансированная. Esas dos cifras ilustran por qué la economía mundial está tan desequilibrada.
В результате, в последние годы мировая экономика росла примерно на 5% в год. Como resultado, la economía mundial ha estado creciendo aproximadamente el 5% anual en los últimos años.
Как сказал Джон Мейнард Кейнс 75 лет назад, мировая экономика развивается по принципу магнита. La economía mundial, como dijo John Maynard Keynes hace 75 años, está desarrollando problemas en el alternador.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!