Примеры употребления "мечтал" в русском с переводом "soñar"

<>
И я мечтал с ними поработать. Algo así como un sueño para mí, estar involucrado.
Ты бываешь в местах, о которых мечтал. Uno va a lugares con los que soñó.
ДЖАКАРТА - В детстве я мечтал стать врачом. YAKARTA - De joven soñaba con ser médico.
хотя, вообще-то, я об этом и не мечтал, но звучит красиво. .bueno, nunca fue mi sueño, pero suena tan bien.
Бывший президент ФИФА Жоао Авеланж часто мечтал о футбольном матче между израильтянами и палестинцами; El Ex Presidente de la FIFA, Joao Havelange, a menudo soñaba con un partido entre israelíes y palestinos:
Год назад Саад аль-Кетатни, лидер "Мусульманского братства", и не мечтал стать спикером парламента. Hace un año, Saad al-Ketatni, el líder de la Hermandad Musulmana, nunca habría soñado con ser vocero del parlamento.
И это все позволяло мне создавать вещи, о которых до этого я только мечтал. Y eso me permitía hacer cosas, lo que, para mí, era una especie de sueño.
И с тех пор, лет, наверное, с шести я мечтал о путешествиях в заполярье. Entonces, desde que tenia tan solo seis años He soñado con visitar las regiones polares.
И вот то, о чем я, вместе с отцом, мечтал, будучи маленьким, начало удаляться от меня. Y este sueño que tenia desde que era un niño, con mi padre, se iba por la ventana.
Нью-Йорк же оставался мечтой, столь чужой и отдаленной, что я никогда и не мечтал, что получу возможность сравнить иллюзию с реальностью. Sin embargo, Nueva York siguió siendo un sueño, tan ajeno y distante, que nunca imaginé que tendría la suerte de comparar la ilusión con la realidad.
Так что зарождающаяся общественная система здравоохранения в 19-м веке очень серьезно отравила водные запасы Лондона, гораздо более эффективно, чем мечтал бы сделать любой современный биотеррорист. Así que uno de los principales movimientos de salud pública del siglo XIX envenenó el suministro de agua de Londres de mejor manera que lo que hubiera soñado cualquier bio-terrorista moderno.
Мечтая о новой эпохе Эдо El sueño de una Nueva Era Edo
Он и сейчас мечтает об этом. Él sigue soñando con eso.
Пространства необходимы нам, чтобы дышать и мечтать. Y ahí, claro, está el espacio que necesitamos respirar, el espacio que necesitamos soñar.
99 процентов из нас мечтают быть слушателями. El 99 por ciento de nosotros tiene el sueño de escuchar.
Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке. También soñamos con un orden internacional más justo.
Но потом я начал мечтать о шести цветах. Luego empecé a soñar con tener seis colores.
Партия мечтала о таком контроле с ее революционных дней. El Partido soñaba con esa clase de control desde su época revolucionaria.
Тогда я часто пропускала школу и мечтала стать моряком Faltaba frecuentemente a la escuela y soñaba con ser marinera durante esos días.
чтобы создать то, о чем природа еще и не мечтала. para crear cosas que la naturaleza ni siquiera ha soñado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!