Примеры употребления "местонахождение" в русском

<>
Переводы: все14 paradero3 другие переводы11
Слава Богу, я сообщил свое местонахождение. Gracias a Dios anuncié el lugar y todo.
И этот голос у вас в голове - это местонахождение сознания. Es esa pequeña voz en tu cabeza que llamamos consciencia.
Важнее то, что местонахождение города восходит к понятиям сакральной географии Анд. Pero más importante, estaba vinculada con las nociones Andinas de geografía sagrada.
Это один из способов, по которому нейроны места определяют местонахождение животного при его перемещении. Ésta es una de las maneras que pensamos cómo las células de lugar determinan dónde el animal se encuentra cuando explora.
Если бы местонахождение было постоянным преимуществом, всемирная штаб-квартира "Голдман Сакс" находилась бы в Вавилоне. Si la incumbencia fuera una ventaja permanente, las oficinas globales de Goldman Sachs estarían en Babilonia.
Мы можем также проверить местонахождение объектов, как вот этого флажка в обычных условиях, или вашей машины. Incluso podemos probar dónde pensamos que se encuentran los objetos, como esta bandera en situaciones simples, o incluso, dónde estaría su auto.
Кроме того, у них есть специальные механизмы - они могут определять местонахождение запаха и сообщать об этом. Además, tienen mecanismos para mapear todos estos olores y comunicar sobre ellos.
Применяя данную технологию, специалисты Медицинского центра Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе смогли определить местонахождение сжатия кровеносного сосуда. Con esta tecnología los especialistas del Centro Médico de la UCLA pudieron identificar dónde estaba ocurriendo esa compresión en la cañería.
На многих судах уже установлены транспондеры, благодаря которым можно вычислить их местонахождение и даже чем именно они заняты Muchos ya tienen transpondedores a bordo que nos permiten saber dónde están e incluso qué están haciendo.
Самая бедная страна в Западном полушарии с уровнем жизни, сравнимым разве что с беднейшими африканскими странами, несмотря на свое местонахождение в нескольких часах полета от Майами. era y es el país más pobre del hemisferio occidental, con un estándar de vida comparable al África subsahariana, a pesar de estar a sólo unas horas de Miami por avión.
И победителями оказалась группа из MIT, создавшая своего рода пирамиду, сеть, в которой первый человек, указавший местонахождение шара, получал $2,000, а все, кто продвигал эту информацию вверх по пирамиде, получали часть от этой суммы. Y el ganador fue en realidad un grupo del MIT, que creó una especie de esquema piramidal, una red, donde la primera persona en recomendar la ubicación de un globo obtenía $2.000 y cualquier otro que propagaba esa recomendación hacia arriba también obtenía una parte de eso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!