Примеры употребления "мелочи" в русском с переводом на испанский

<>
Это не признак освобождения, а мучение бессмысленными мелочами. No es un indicador de liberación, sino de asfixia por minucias sin sentido.
Даже конституционному договору, который должен был стать "призывом к оружию" для всех европейцев, позволили погрязнуть в мелочах. Se permitió que aun el tratado constitucional, que debería haber sido el toque de clarín para todos los europeos, se empantanara en nimiedades.
Сегодняшние исполнительные директоры, как правило, не имеют полномочий брать на себя обязательства от имени своей страны, таким образом, их усилия часто касаются мелочей. Los directores ejecutivos actuales por lo general no tienen la autoridad como para hacer compromisos en nombre de sus países, de modo que su esfuerzo suele estar destinado a minucias.
И описывать всякие мелочи жизни. Y pequeños momentos de mi vida.
То, что для одних мелочи. Lo que puede ser poco para algunos.
И нужно было начинать именно с мелочи. Así que tenemos que comenzar con eso.
Я только хочу сказать, что мелочи очень важны. La idea es que las pequeñas cosas cuentan.
Я просмотрел отчасти неплохие снимки рыбной мелочи, которая случайно попадается при ловле конкретных видов. He visto fotografías más o menos buenas de pesca accidental, animales capturados accidentalmente mientras se quiere pescar otra especie.
Мелочи, о которых мы нередко забываем, как опыление, которое кажется нам само собой разумеющимся. Las pequeñas cosas de la vida, de las que a veces nos olvidamos, y que damos por sentado como la polinización.
У них свои маленькие хитрости против переедания, мелочи, из-за которых они вовремя встают из-за стола. Y tienen estrategias para evitar comer exceso, pequeñas cosas que los apartan de la mesa en el momento adecuado.
А в 11 часов депутаты прекратили обсуждать эти мелочи, и с одиннадцати до часу дня спорили о том, отправлять ли Русалочку в Китай. A las 11 dejaron de lado esta cuestión tan irrelevante, para, de 11:00 a 13:00, debatir si se debía o no enviar La Sirenita a China.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!