Примеры употребления "маленькой" в русском с переводом "pequeño"

<>
Позвольте начать с маленькой истории. Permítanme relatarles una pequeña historia.
Комната Тома была очень маленькой. El cuarto de Tom era muy pequeño.
Здесь мы сталкиваемся с маленькой проблемой: Pues, aquí tenemos un pequeño problema:
В моей маленькой отрасли, это мой бренд. En mi pequeño sector, esa es mi marca.
А он живет в такой маленькой мансарде. Él vive en esta pequeña buhardilla.
Я вырос на маленькой ферме в Миссури. Me crié en una pequeña granja de Misuri.
И я являюсь очень маленькой частью этого. Yo soy una muy pequeña parte de esto.
Я расскажу о небольшой, совсем маленькой идее. Voy a hablar de una idea muy pequeña:
"Кем ты хотела стать когда была маленькой?" "¿Qué querías ser cuando eras pequeña?"
Мы называем её маленькой, но что это означает? Decimos que sería pequeña, pero ¿qué significa eso?
Она живёт в маленькой деревне под Лахором, Пакистан. Ella vive en una pequeña aldea en las afueras de Lahore, Pakistán.
Я вырос на маленькой ферме на юге Индианы. Recuerdo que me crié en una pequeña granja al sur de Indiana.
Я также был рожден дома в маленькой корейской деревне. Yo mismo nací en mi casa, en un pueblo pequeño en la zona rural de Corea.
это был код маленькой бактерии под названием Гемофильная палочка. una pequeña bacteria llamada Hemofilus influenza.
Вы можете работать в маленькой компании в скучной области. Puedes trabajar para una empresa pequeña, en una rama aburrida.
со старейшинами из Гидан-Кара, маленькой деревни возле Сокото. con los ancianos en Gidan-Kara, una pequeña aldea en las afueras de Sokoto.
На маленькой батарее компьютер сможет работать 5 лет без замены. Tenemos una pequeña batería y con esta pequeña batería la computadora funcionará 5 años sin necesitar reemplazos.
Даже Германия является маленькой страной при ведении переговоров с Газпромом. Incluso Alemania es un país pequeño a la hora de negociar por su cuenta con Gazprom.
Политика рыболовства разработана так, чтобы дать возможность маленькой рыбе расти. La política de pesca está concebida para permitir que crezcan los peces pequeños.
Все началось с маленькой группы людей, которые всецело посвятили себя делу. Todo comenzó con un pequeño grupo de personas decidido a comprometerse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!