Примеры употребления "лидеров" в русском

<>
Некоторых лидеров из Нантского университета арестовали. Se encarcela a algunos de los líderes de la Universidad de Nanterre.
Здесь необходимо отличать обычных людей Израиля от их лидеров, потому что, как и у нас, международные банкиры подсовывают людям для голосования на выборах исключительно собственных кандидатов. En este punto es necesario distinguir entre los habitantes de Israel y sus mandatarios, porque, al igual que sucede en nuestro país, los banqueros internacionales solo presentan a sus candidatos en las elecciones.
Вот что общего есть у лидеров. Así que lo que los líderes tienen en común es lo siguiente.
Существует и другой сценарий, пугающий лидеров ФАТХ. Existe otro escenario que también aterroriza a los líderes de Fatah.
Особенно чувствительны случаи преднамеренного убийства профсоюзных лидеров. Especialmente sensible es la matanza dirigida de líderes sindicales.
Это также предлагало новые возможности для лидеров. Y también incluiría nuevas opciones para los líderes.
Хорошо, а как насчет других великих лидеров? Bien, qué fue de los otros grandes líderes?
Конечно, Америка поддерживала суннитских лидеров в их вере. Por supuesto, los Estados Unidos han estado fomentando esa creencia entre los líderes sunitas.
Ни один из лидеров не хочет захвата Тбилиси. Ninguno de los dos líderes quiere capturar Tbilisi.
Для российских лидеров урок 1989 г. был ясен: Para los líderes rusos, la lección de 1989 fue clara:
И мы, африканцы, должны начать испытывать наших лидеров. Y como africanos necesitamos empezar a cuestionar a nuestros líderes.
Вот это и есть кумулятивное давление на лидеров. Y es una nueva presión acumulativa en los líderes.
Мы не всегда будем правы в качестве лидеров. Como líderes, no siempre tenemos la razón.
Новые породы святых воинов вытесняют светских национальных лидеров. Las nuevas generaciones de guerreros santos están marginando a los líderes seculares nacionales.
Один из их лидеров был недавно убит в Пакистане. Uno de sus líderes fue asesinado en Pakistán hace poco.
Миру нужны возможности для новых лидеров и новых идей. El mundo necesita oportunidades para nuevos líderes y nuevas ideas.
Оно состоит из идей и историй, символов и лидеров. Está compuesto de ideas, discursos, símbolos y líderes.
Но американцы щедро финансировали поддержку демократических идей и лидеров. Sin embargo, los estadounidenses invirtieron generosamente para apoyar la supervivencia de las ideas y líderes democráticos.
слова ее лидеров больше не воспринимаются за чистую монету. Las palabras de sus líderes ya no se dan por sentadas.
Политический класс превращается в номенклатуру лидеров, предпочитающих популярность дебатам. La clase política se vuelve un tipo de nomenklatura de líderes que prefieren la popularidad al debate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!