Примеры употребления "лекарством" в русском с переводом "medicina"

<>
Однажды мать послала меня за лекарством для младшего брата. Y una vez mi madre me pidió que fuera a por una medicina para un hermano pequeño.
Горьким лекарством, которое Германия и ЕЦБ хотят навязать периферии в качестве второй альтернативы, является рецессионная дефляция: La medicina amarga que Alemania y el BCE quieren recetar a la periferia (que es la segunda opción) es deflación recesiva:
Люди должны ехать три часа за лекарством, которое контролирует тягу к наркотикам и сглаживает последствия употребления наркотиков. Las personas deben viajar tres horas para obtener la medicina que, como está comprobado, controla la ansiedad y reduce los daños causados por el consumo de drogas.
Генетический материал возможно принадлежал, если он мог кому-то принадлежать, местным общинам бедняков которые поделились знанием, которое помогло исследователям найти эту молекулу, которая впоследствии стала лекарством. Ese material genético posiblemente le perteneció, si pudiera pertenecerle a alguien, a una comunidad local de gente pobre que iniciaron el conocimiento que ayudó a los investigadores a encontrar la molécula, que luego se convirtió en medicina.
В то время как Греция и другие переживают кризис, дежурным "лекарством" являются ветхие пакеты мер жесткой экономии и приватизация, которые сделают страны, применившие их, еще беднее и более слабо защищенными. Mientras Grecia y otros países enfrentan crisis, la medicina en boga consiste simplemente en paquetes de austeridad y privatización desgastados por el tiempo, los cuales meramente dejarán a los países que los adoptan más pobres y vulnerables.
Новые лекарства поддерживали их здоровье. Las nuevas medicinas las mantenían sanas.
Но я собираюсь принять лекарство. Pero me voy a tomar una medicina.
Появляются новые болезни, требующие новых лекарств. Ya saben, hay nuevas enfermedades que requieren nuevas medicinas.
Бедный человек, он лечился гомеопатическими лекарствами. El pobre hombre estaba tomando una medicina homeopática.
Это лекарство облегчит твою головную боль. La medicina aliviará tu dolor de cabeza.
Принимай это лекарство два раза в день. Tómate esta medicina dos veces al día.
У нас есть лекарства, у нас есть тесты. Tenemos las medicinas, tenemos los tests.
И у вас будет пожизненное обеспечение хорошими лекарствами. Y van a tener un suministro de por vida de "buenas" medicinas.
Это медицинская помощь, которая выходит за рамки только лекарств. Este es el cuidado médico que va más allá de la simple medicina.
Но в данном случае, само лекарство зависит от пациента. Pero en este caso no es la medicina la que es dependiente del paciente.
А если у вас кончится лекарство, вы умрёте наверняка. Si se te acaba la medicina, definitivamente mueres.
Фантастически полезное растение, как для протеина так и для лекарств. Es una planta muy útil, tanto por la proteína como para la medicina.
Однако покупатели лекарств в богатых странах не должны боятся худжего: Sin embargo, los compradores de medicinas en los países ricos no tienen por qué temer lo peor:
Детские лекарства теперь стоят 60 долларов в год на человека. Ahora, la medicina para niños está a 60 dólares por persona al año.
Как часто бывает, не существует запатентованного лекарства от этого синдрома. Como es el caso tan frecuentemente, no hay una medicina clara contra este síndrome.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!