Примеры употребления "легендарного" в русском с переводом "legendario"

<>
Переводы: все32 legendario29 другие переводы3
Это цитата из легендарного высказывания Поттера Стюарта о порнографии. La cita es de la legendaria opinión de Potter Stewart sobre la pornografía.
За вдохновение даже задуматься об идее сознания и трюках, которые наш разум проделывает с нами каждый день, я благодарю легендарного раввина, Джека Стерна. por inspirarme para siquiera pensar en la idea de conciencia y de los trucos que la conciencia puede jugar con nosotros a diario, agradezco al legendario rabino Jack Stern.
Являясь преемником Зульфикара Али Бхутто, легендарного демократического лидера, который был повешен правительством генерала Мухаммеда Зия-уль-Хака в 1979 году, Беназир появилась как символ сопротивления в молодом возрасте - но томилась в тюрьмах и изгнании в 1980-х годах. Como heredera de Zulfikar Ali Bhutto, el legendario líder democrático que fue colgado por el gobierno del general Muhammad Zia-ul-Haq en 1979, Benazir se perfiló como símbolo de resistencia a temprana edad -pero languideció en cárceles y en el exilio en los años 1980-.
В 1947 году был легендарный сбор урожая La cosecha de 1947 fue legendaria.
То же самое относится и к легендарному Че. Lo mismo es válido para el legendario Che.
одним из легендарных во всем мире художников-постановщиков. un legendario diseñador de producción [en películas].
БЕРЛИН - Легендарный американский инвестор Уоррен Баффет как-то сказал: BERLÍN - El legendario inversionista estadounidense Warren Buffet dijo alguna vez:
Неэффективность сельского хозяйства, розничной торговли и государственных предприятий являются легендарными. Es legendaria la ineficiencia en la agricultura, en el comercio minorista y en el gobierno.
Легендарному упрямству Меркель, возможно, в конечном счете, придется уступить императивам политики. Con el tiempo, la ahora legendaria obstinación de Merkel podría tener que sucumbir ante los imperativos de la política.
Зума приобрел легендарную известность благодаря своей способности налаживать контакты с обычными людьми. Zuma ha llegado a ser legendario por su capacidad para conectar con las personas comunes y corrientes.
Денежный родник может иссякнуть, после чего могут иссякнуть также легендарный оптимизм и надежда Америки. El pozo de dinero tal vez se esté secando y con él, también, el optimismo y la esperanza legendarios de Estados Unidos.
Да, я бы очень хотела длинные ноги, как у Софи Лорен, и ее легендарную грудь. Si, me encantaría tener las largas piernas de Sofia Loren y sus legendarios pechos.
ухудшение американского управления, которое подрывает не только многие из крупных предприятий Америки, но и ее легендарный дух предприимчивости. el deterioro de la gestión norteamericana, que está socavando no sólo a muchas de las grandes compañías de Estados Unidos, sino también a su legendario espíritu de empresa.
"Когда начинается отлив, становится видно, кто плавал голым", - метко подметил легендарный инвестор Уоррен Баффет, когда начался мировой экономический кризис. "Sólo cuando baja la marea se sabe quién nadaba desnudo", fue la aguda observación del legendario inversionista Warren Buffet cuando golpeó la crisis económica.
Но в 2000 году Би-би-си сообщала о том, что в легендарном Северо-Западном проходе уже не было льда. Sin embargo, la BBC informaba en 2000 que el legendario Paso del Noroeste ya estaba sin hielo.
И наш искромётный ливанец Немр Абу Нассар, который фигурировал в нашем первом турне, сейчас даёт представления в легендарных камеди-клубах Лос Анджелеса. Y este libanés, un libanés brillante, Nemr Abou Nassar, que apareció en nuestra primera gira, ha estado actuando en clubes de comedia legendarios de Los Ángeles.
В конце концов он прославился на весь мир в 1973 году своей легендарной четырехцилиндровой башней BMW и ее сестрой - зданием в форме чаши. Con su legendaria torre de cuatro cilindros para MBW más el edificio adyacente aplanado en Munich, pasó a ser internacionalmente conocido.
UMP - политический преемник движения Шарля де Голля, но его идеологическая непоследовательность является легендарной - и отражается в изменении названия партии каждые восемь - десять лет. El UMP es el heredero político del gaullismo, pero su inconsistencia ideológica es legendaria -y se refleja en los cambios de nombre del partido cada ocho o diez años.
Наверняка у Бернакла было время проанализировать, как его легендарный предшественник Алан Гринспен справился с финансовым кризисом в сфере долгосрочного капитала в 1998 года. Ciertamente, Bernanke tuvo tiempo para reflexionar sobre cómo su legendario predecesor, Alan Greenspan, manejó la crisis financiera de capitales de largo plazo en 1998.
Легендарный генерал Моше Даян, который родился в социалистическом кибуце на берегу Галилейского моря, был не менее скептически настроен относительно шансов на сосуществование с арабами. El legendario general Moshe Dayan, que nació en un kibbutz socialista en las orillas del mar de Galilea, no era menos escéptico sobre las probabilidades de coexistir con los árabes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!