Примеры употребления "крайнем" в русском с переводом "extremo"

<>
Нечто подобное происходит и на крайнем правом фланге, где "белая сила" предлагает обманчивую определенность морально неустойчивым молодым людям. Algo similar está ocurriendo en la extrema derecha, donde el "poder blanco" ofrece una aparente seguridad a los jóvenes que están a la deriva.
В крайнем случае, режим может применить химическое оружие, как это сделал Саддам Хусейн против курдов в Халабдже в 1988 году, или он может начать интенсивную воздушную кампанию бомбардировок, как это сделал сирийский Хафез аль-Асад в Хаме в 1982 году. En un caso extremo, el régimen podría utilizar armas químicas, como hizo Sadam Husein contra los kurdos de Halabja en 1988, o podría lanzar una campaña de intensos bombardeos aéreos, como hizo Hafez el Asad de Siria en Hama en 1982.
Крайне левый, фиолетовый столбец показывает, Y en el extremo izquierdo se ve la línea púrpura.
Крайняя справа - фотография американского футболиста. En el extremo derecho hay una foto de un futbolista americano.
Это, прежде всего, крайняя бедность. Hay una extrema pobreza.
крайне правые винят во всем иммигрантов. la extrema derecha les apunta con el dedo a los inmigrantes.
Миллиард людей живет в крайней нищете. Mil millones de personas viven en pobreza extrema.
Крайние левые испытывают еще большее разочарование. La extrema izquierda queda fuera del debate.
крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть". Nacionalismo extremo, revolución social, odio religioso".
Крайний антиамериканизм и антисионизм действительно сливаются воедино. En realidad, el extremo antiamericanismo y el extremo antisionismo se están fusionando.
Мы можем победить крайнюю нищету, голод, СПИД. Podemos derrotar a la pobreza extrema, al hambre, al SIDA.
Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание. La extrema pobreza genera apatía, no rebelión.
Это делает движение крайне левых антиевропейским в своей сущности. Ésa es la razón por la que la extrema izquierda es antieuropea.
Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо. El reavivamiento del nacionalismo extremo en el este de Asia es preocupante y entendible.
Подобные практические подходы могут решить многие ключевые проблемы, вызываемые крайней бедностью. Estas medidas prácticas pueden solucionar muchos de los problemas fundamentales de la extrema pobreza.
В действительности, игнорирование основных разногласий привело отношения в состояние "крайней хрупкости". De hecho, la desatención de las disputas básicas es lo que ha dado lugar a la "extrema fragilidad" de la relación.
Фотографы исследуют крайние грани человеческого опыта, чтобы показать людям, что происходит. Los fotógrafos llegan al extremo de la experiencia humana para mostrarle a las personas lo que está sucediendo.
Все это уже, конечно, крайние случаи хотя звучат весело - можно посмеяться. Estos son ejemplos un tanto extremos, y son divertidos y buenos para reírse.
В самых крайних случаях, сама система образования строится по принципу сегрегации: En los casos más extremos, el sistema educacional mismo está segregado:
Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию? ¿Es cierto que la extrema pobreza alimenta la violencia y, finalmente, la revolución?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!