Примеры употребления "коррелирует" в русском с переводом на испанский

<>
Младенческая смертность, детская смертность и средняя продолжительность жизни - все это коррелирует с возрастающим доходом. La mortalidad de niños en etapas tempranas, la mortalidad infantil en general y la espectativa de vida se correlacionan todas con un ingreso creciente.
Инвесторы высоко ценят активы, которые относительно независимы, или ещё лучше, если они отрицательно коррелируют с доходностью рынка в целом. Los inversionistas establecen precios de activos que en cierta medida no están correlacionados, o incluso, que están correlacionados negativamente con los rendimientos del mercado en su conjunto.
Тем не менее, по всему миру демократическая форма правления очень сильно коррелирует с самым высоким доходом на душу населения. En efecto, en todo el mundo la democracia está estrechamente relacionada con un mayor ingreso per cápita.
Цифровая маммография определила норму и показала множество плотных тканей, но MBI показывает область интенсивного поглощения излучения, которое коррелирует с двухсантиметровой опухолью. En la mamografía digital se analiza como de costumbre y se ve mucho tejido denso, pero con la IMM se ve una zona de lesión intensa que se corresponde con un tumor de 2 cm.
Хотя в Казахстане, Узбекистане и других странах Центральной Азии возобновился быстрый экономический рост, большая часть их последних достижений просто коррелирует с бушующими ценами на нефть и газ. Si bien Kazajstán, Uzbekistán y otros países de Asia central retomaron un sendero de rápido crecimiento económico, gran parte de su progreso reciente simplemente está ligado a precios mundiales en alza del petróleo y del gas.
Боливия разрушает миф о том, что страны третьего мира слишком бедны для того, чтобы быть зелеными, и в значительной степени бросает тень сомнения на известную "кривую Кузнеца для окружающей среды" - теорию о том, что качество окружающей среды коррелирует с богатством. Bolivia destruye el mito de que los países del tercer mundo son demasiado pobres para ser verdes e inspira dudas poderosas sobre la famosa "curva medioambiental de Kuznets", la teoría de que la calidad medioambiental está en correlación con la riqueza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!