Примеры употребления "королев" в русском с переводом на испанский

<>
Появление королей и королев в качестве специальных национальных номинальных руководителей является относительно недавним историческим развитием событий. La aparición de los reyes y reinas como representantes específicamente nacionales es un rasgo histórico relativamente reciente.
Инфантильно или нет, простой гражданин страстно желает получить "заимствованное" удовольствие от жизни королей, королев и других "сияющих" звезд. Infantil o no, existe un deseo común en los seres humanos por solazarse con los detalles de las vidas de reyes, reinas y otras estrellas fulgurantes.
Так что задача, стоящая перед образованием в таком месте, - не зубрить имена королей и королев Кении или Британии. Así que los desafíos de la educación en este tipo de lugares no son aprender los reyes y reinas de Kenya o Gran Bretaña.
Однако она войдет в историю, как одна из королев, которая, несмотря на свое превосходное выступление на конкурсе в Картахене, столкнулась со сложностями при получении короны. Sin embargo, ella pasará a la historia como una de las reinas que a pesar de su arrollador paso por Cartagena, le fue esquiva la corona.
Наследие королей и королев длиной более чем в тысячелетие - прочная символика короны и кареты и реальное воплощение английского и теперь британского государства связывает британцев вместе на общем пути. El legado de los reyes y las reinas que se remontan a más de un milenio -el simbolismo perdurable de coronas y carrozas, y la encarnación literal del estado inglés, hoy estado británico- une a los británicos en un viaje común.
Консультант королев Хорхе Эрнан Ороско отмечает, что у Мелины было не лучшее тело, что были и получше, "но проблемы фиброза на животе, которые для меня были не очень заметны, заставили ее потерять очки в последний день". El preparador de reinas Jorge Hernán Orozco reconoce que Melina no tenía el mejor cuerpo, que había mejores, "pero su problema de fibrosis en el abdomen, que la verdad para mi no fue muy notoria, le bajó puntos en el último día".
У ЕС нет королевы Елизаветы. La UE no tiene una reina Isabel.
Для них королева кажется анти-голландской. La reina les parece casi anti-holandesa.
Королева Элизабет умерла в 1603 году. La reina Elizabeth murió en 1603.
Королева Елизавета умерла в 1603 году. La reina Elizabeth murió en 1603.
Чтож, я обвиняю в этом королеву. Pues, le echo la culpa a la Reina.
Если угодно, она - королева погони, обычной для комиксов. Ella es la reina del juego Trivial Pursuit, si así lo quieren llamar.
"И что же нам теперь делать?", - говорила королева. "Y ahora, ¿qué hacemos?", dijo la reina.
Даже в Англии мы не передаем размножение Королеве. Incluso en Inglaterra, no le dejamos la reproducción a la reina.
Короли и королевы, в целом, не делали этого. En general, no es así en el caso de los reyes y reinas.
И, полюбив Уолтера Рэли, она забывает, что она королева. Puesto que se enamoró de Walter Raleigh iba a renunciar a las razones de ser reina.
Королева Швеции, присутствующая там, обернулась ко мне и сказала: Y la Reina de Suecia, que estaba allí, giró hacia mí y dijo:
Вы - не та королева, которую я люблю и служу. Esta no es la reina que amo y sirvo.
Королева подчеркнула "основное" место Испании в отношении этого типа финансов La Reina destaca el lugar "preponderante" de España en relación a este tipo de finanzas
Ну, во-первых, я обвиняю королеву, потому что это забавно. Bueno, para empezar, le echo la culpa a la Reina porque es gracioso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!