Примеры употребления "контрасты" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все54 contraste54
Что же эти контрасты значат для будущего? ¿Qué significan estos contrastes en términos de las perspectivas futuras?
это выглядело так, как будто он хотел опутать меня своим уличным колдовством так, чтобы я мог увидеть непостижимые контрасты города. era como si quisiese atraparme con su bujería callejera para que pudiese ver los inconmensurables contrastes de la ciudad.
Мы ввели контраст в орган. Inyectamos contraste al órgano.
Контраст по сравнению с Югославией очевиден. El contraste en Yugoslavia es muy marcado.
Наш регион - это регион жестоких контрастов. La nuestra es una región de crueles contrastes.
Вы видите контраст, когда я раскладываю карты. Ya ven aquí el contraste cuando juego con las cartas.
Особенно разителен контраст между уровнем грамотности китайских и индийских женщин. El contraste en las tasas de alfabetización se agudiza, en especial, entre las mujeres chinas e indias.
А в нашем анализе американских штатов мы находим тот же контраст. Y en nuestro análisis de los estados estadounidenses, descubrimos más o menos el mismo contraste.
Это огромный контраст с позицией финансового сектора в последние три десятилетия. Este es un enorme contraste con la situación del sector financiero en las tres décadas previas.
Для контраста, по Западной Европе этот показатель был равен 1,1. En contraste, el índice para Europa Occidental era 1,1.
Контраст между условиями в Германии и Испании является наглядным примером такой проблемы. El contraste entre las situaciones respectivas de Alemania y España ilustra el problema.
Мы видим, как контраст между Европой и США проявляется в конкретных ситуациях. Se puede ver este contraste en los hechos.
Мы вводим контраст в орган в эту печень, из которой извлечены все клетки. Inyectamos contraste al órgano dentro de ese hígado descelularizado.
Однако трудно представить себе более острый контраст, чем призеры Нобелевской премии этого года. Sin embargo, el contraste entre los ganadores del Nobel este año no podría ser más acentuado.
Контраст с тем, что сейчас происходит в Соединенных Штатах, не может быть более острым. El contraste con lo que hoy está sucediendo en Estados Unidos no podría ser más marcado.
Несмотря на их общность, в подходах к разрешению этих двух кризисов наблюдается резкий контраст. A pesar de sus elementos en común, ha habido un marcado contraste en las estrategias aplicadas para resolver estas dos crisis.
Для контраста, Китай закончил август успешным повышением значения своей мягкой силы на Олимпийских Играх. En contraste, China finalizó agosto con su poder blando reforzado por el éxito de sus juegos olímpicos.
Какой контраст между Борлоугом и финансовыми чародеями с Уолл-стрит, поставившими мир на грань гибели! Qué contraste entre Borlaug y los magos financieros de Wall Street que llevaron al mundo al borde de la ruina y argumentaban que debían recibir cuantiosas remuneraciones y compensaciones para estar motivados.
Если сравнить эту ситуацию с вопросом долгов Африки, то более резкий контраст трудно и представить. El contraste con las deudas de África no puede ser más claro.
Нравятся они Вам или нет, Картер и Рейган предложили резкий контраст в отношениях с Латинской Америкой. Guste o no, Carter y Reagan mostraron agudos contrastes en la manera como abordaron a América Latina.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!