Примеры употребления "конкретной" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все186 concreto118 determinado13 concretamente7 definido2 другие переводы46
А не только конкретной стратегии. No solo una estrategia particular.
Очень удобное решение данной конкретной проблемы. Una solución muy, muy, práctica para ese problema particular.
Они все стали специализированными для конкретной задачи. Se han vuelto especializadas para la tarea a la mano.
Свобода не принадлежит какой-либо конкретной нации или системе. La libertad no le pertenece a alguna nación o a algún sistema en particular.
Политические лидеры не должны отдавать предпочтения какой-либо конкретной технологии. Los líderes políticos no deberían privilegiar ninguna tecnología en particular.
Это значит, что политика ЕС должна зависеть от конкретной страны. Eso significa que la política de la UE debe estar adaptada a las características de cada uno de los países.
что зона мозга, получающая больше крови, была активна при конкретной задаче. Decimos que una zona del cerebro que está recibiendo más sangre estuvo activa durante una tarea en particular.
Кажется, что он никогда не уживётся ни с одной конкретной девушкой. Nunca parece comprometerse con una chica en particular.
У него нет конкретной цели, и именно это восхитительно в игре. No tiene un propósito en particular, y eso es lo grandioso del juego.
Для большинства индийских мусульман спор идет не о какой-то конкретной мечети. Para la mayoría de los musulmanes indios, la disputa no tiene que ver con una mezquita específica.
Предположим, что макроэкономическая нестабильность является связывающим ограничением в какой-то конкретной экономике. Supongamos, por ejemplo, que identificamos la inestabilidad macroeconómica como la restricción limitante en una economía en particular.
И не существовало никакой конкретной компании, которая бы фокусировалась на общественных интересах. Y no había realmente una compañía específica que se enfocara en en interés público.
Искусство экономиста заключается в способности выбирать подходящие модели для каждой конкретной ситуации. Las capacidades de alguien como economista dependen de la capacidad para elegir y escoger el modelo correcto para la situación.
Председательство Швеции в ЕС будет сосредоточено на начале конкретной работы - основных составляющих партнерства. La Presidencia sueca de la UE se centrará en el inicio de la labor -los mecanismos básicos- de la asociación.
Выдвижение кандидата на следующие выборы - это вопрос выбора стратегии, а не конкретной личности. La definición del candidato para las próximas elecciones tiene que ver con esta opción estratégica, no con las personalidades.
правоохранительные органы пользуются стереотипами, а не конкретной информацией о поведении, принимая решение задержать, найти или арестовать человека. el uso de estereotipos por parte de las autoridades en la aplicación de la ley, en lugar de utilizar información específica sobre la conducta como fundamento para detener, registrar o arrestar personas.
Во-первых, условия страхования, связанные с будущими кредитами МВФ, будут лучше адаптированы под ситуацию в конкретной стране. Primero, las condiciones de política asociadas con el futuro financiamiento del FMI estarán mejor adaptadas a las circunstancias del país.
Когда мы находим этот один из миллиарда, мы инфицируем бактерию и делаем миллионы и миллиарды копий этой конкретной последовательности. Una vez que encontramos ese uno en mil millones, infectamos una bacteria, y hacemos miles de millones de copias de esa secuencia en particular.
"Я командный игрок, и я хочу распределить полномочия в исполнительном комитете так, чтобы каждый член сфокусировался на конкретной области". "Soy un jugador de equipo y quiero dividir las competencias del comité ejecutivo de tal manera que cada miembro pueda dedicarse a un área especifica."
Они не являются центральными среди попыток как-то справиться с этой конкретной проблемой или что-то изменить в целом. No son centrales en el esfuerzo humano para enfrentar el problema, o problemas en general.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!