Примеры употребления "комы" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все14 coma14
Сейчас степень тяжести комы измеряется по шкале от 15 до 3. Ahora, los comas se miden en una escala de 15 a 3.
Когда я вышел из комы, я смог узнать членов семьи, но не помнил своего прошлого. Y cuando salí del coma, reconocí a mi familia, pero no recordaba mi propio pasado.
Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника. En mi coma, una de las presencias que percibí fue alguien que sentí como un protector.
И если немцы в депрессии, то Итальянцы в коме. Si los alemanes están deprimidos, los italianos están en coma.
Меня завернули в лёд и ввели в искусственную кому. Me envolvieron en hielo y luego con medicinas me indujeron un coma.
Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены. La madre de Alex cayó en coma no mucho antes de la caída del Muro de Berlín.
И пока я был в коме, ее похоронили в родном городе Финиксе, шт. Y que durante mi coma ella había sido enterrada en su pueblo natal:
Тем временем, даже после шести лет спада на рынке жилья сектор находится в коме. Al mismo tiempo, incluso tras seis años de recesión en el ámbito de la vivienda, el sector está en estado de coma.
Лежу, подключенный к аппарату поддержания жизнедеятельности, у меня обширный инсульт, после чего, впадаю в кому. Me ponen en terapia intensiva, tengo un ataque cardíaco y mi cerebro cae en coma.
К моменту, когда мать добирается до больницы, ее инфицированный ребенок часто уже мертв или находится в коме. Un niño infectado frecuentemente muere o cae en estado de coma para cuando su madre llega a la clínica.
К сожалению, это был тот момент, когдв семейный ужин был загнан в кому, если вообще не уничтожен. Tristemente, fue por aquel entonces cuando la cena familiar fue puesta en coma, por no decir asesinada.
Но само восстановление отношений, конечно, главным образом является работой Ариэля Шарона, влияние которого ни в коем случае не ослабляется тем фактом, что он находится в коме. Pero el propio acercamiento es, desde luego, obra principalmente de Ariel Sharon, cuya influencia en modo alguno ha disminuido porque esté en coma.
Более месяца я пробыл в тяжелейшей коме по шкале комы Глазго, и в таком вот состоянии глубочайшей комы, на грани между жизнью и смертью, я был в полном осознании своего внутреннего пространства. Pasé más de un mes en un coma 3 Glasgow, y es dentro de este profundo grado de coma, al borde entre la vida y la muerte, que estoy experimentando la conexión total y completa conciencia del espacio interior.
А ещё был Люк, которому пришлось дважды мыть пол в палате находившегося в коме молодого человека, из-за того, что отец больного, проведший у постели сына шесть месяцев, не заметил, как Люк убирался в первый раз, и это его разозлило. También estaba Luke, quien lavó el piso del cuarto de un hombre en coma dos veces porque el papá, quien había estado en vela durante seis meses, no vio a Luke hacerlo la primera vez, y el papá del hombre se enojó.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!