Примеры употребления "колоний" в русском с переводом "colonia"

<>
Если вы посмотрите внимательно на корневую систему, То вы обнаружите там великое множество разнообразных колоний микробов. Si examinan de cerca el sistema de raíz, descubrirán que hay muchas, muchas, muchas colonias microbianas diversas.
Когда я узнал об исчезновении пчёл, о синдроме разрушения колоний, это стало для меня сигналом к действию. Enterarme de la desaparición de las abejas, conocido como problema de colapso de colonias, me llevó a tomar medidas.
В теории валюта регулировалась Валютным комитетом, руководствующимся определенными правилами, которые британцы изобрели для своих более мелких колоний. En teoría, la divisa estaba regulada por una junta de divisas, basada en normas establecidas, que los británicos inventaron para sus colonias más pequeñas.
создание федерального правительства уничтожило похожую на сегодняшние Балканы систему дореволюционных колоний, положив начало эпохе предпринимательской экспансии на весь американский континент. la creación del gobierno federal arrazó al resquebrajado sistema de las colonias prerrevolucionarias e introdujo una era de expansión empresarial a lo largo y ancho de todo el continente americano.
Массовая миграция дала миллионам европейцев маршрут для побега от нищеты и преследований и стала источником динамизма и развития таких стран, как США, Великобритания, а также различных колоний. Las migraciones masivas dieron a millones de europeos un modo de huir de la pobreza y la persecución y contribuyeron al dinamismo y el desarrollo de países como los Estados Unidos, el Reino Unido y diversas colonias.
Когда 13 британских колоний в Северной Америке начали свою войну за независимость, Томас Джефферсон понимал, что "подобающее уважение к мнению человечества" требует, чтобы было дано объяснение этой войне, которое он изложил в Декларации независимости. Cuando las 13 colonias británicas de América del Norte iniciaron su propia Guerra de la Independencia, Thomas Jefferson comprendió que el "respeto decente hacia las opiniones de la humanidad" exigía que se explicara la guerra, y como consecuencia se redactó la Declaración de Independencia.
На Берлинской конференции, состоявшейся в 1885 году, были окончательно установлены границы африканских колоний европейских стран, притом это было сделано таким образом, что те включали в себя большое разнообразие языков, религиозных верований и этнических групп. La Conferencia de Berlín de 1885 fijó las fronteras de las colonias africanas de Europa, por lo que quedó incluida dentro de ellas una gran diversidad de lenguas, religiones y grupos étnicos.
Два года назад я получил просьбу от стран Содружества, (группы различных стран, главным образом, бывших Британских колоний, как с Севера, так и с Юга) подготовить исследование о том, каким в действительности должен быть раунд развития. Hace dos años, el Commonwealth, un grupo heterogéneo de países del Norte y del Sur, la mayoría de ellos ex colonias británicas, me pidió que preparara un estudio sobre cómo sería una auténtica ronda del desarrollo.
Заметное снижение доли Индии в глобальном ВВП за то время, пока она была британской колонией, в связи с тем, что Великобритания ввела торговые законы, разработанные, чтобы принести пользу своим производителям текстиля за счет своих колоний, является наиболее наглядным примером. El ejemplo más visible es la dramática caída en la proporción correspondiente a India del PIB global bajo el gobierno británico, ya que Gran Bretaña aprobó leyes comerciales para favorecer a sus productores de textiles a expensas de los de su colonia.
Каждый пытается защитить тамошние колонии птиц. Todo el mundo está intentando proteger las colonias de aves.
колония под названием Pavona clavus высотой около метра, Se trata de una colonia pavona clavus de un metro de altura.
Нет работающих друг на друга в разных колониях. No se trabaja para otros de fuera de la colonia.
Здесь они высиживают птенцов в очень густонаселённых колониях. Y se reproducen en colonias increíblemente densas.
После получения независимости американские колонии "слегка" объединились согласно Статьям Конфедерации. una vez obtenida la independencia, las colonias americanas se integraron en una unión, regida por los Artículos de la Confederación, en la que conservaban cierta autonomía.
На нижней фотографии - колония птиц, вокруг которой поставили боновое ограждение. Y esa foto inferior, es una colonia de aves que ha pasado la barrera.
Чтобы преодолеть это наследство, многим бывшим колониям потребовалось несколько десятилетий. A muchas colonias les ha tomado décadas superar este legado.
Сегодня бывшие колониальные державы значительно изменились, как и их прежние колонии. Actualmente, las ex potencias coloniales han evolucionado significativamente, al igual que sus ex colonias.
"Животные рассеиваются, и большие колонии делятся и распространяются на другие районы". "Los animales se desvían, las grandes colonias de dividen y distribuyen en otros lugares."
Я чувствую себя, как если бы я попал в колонию ангелов". Esto es como una colonia de ángeles".
Одна колония муравьёв из Аргентины распространилась на все континенты мира, кроме Антарктиды. Hay una colonia de hormigas de Argentina que se ha extendido a todos los continentes excepto a la Antártida.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!