Примеры употребления "кликнуть клич" в русском с переводом на испанский

<>
Вы можете кликнуть на каждое уравнение и вызвать небольшой инструмент, который позволит вам экспериментировать с ним, разобраться в нем, понять его, потому что мы правда не понимаем, пока не попробуем. Puede hacer clic en cada ecuación y obtener una pequeña herramienta para poder experimentar con ella, experimentar con ella, comprenderla, porque realmente no entendemos hasta que hacemos.
Неужели глупо надеяться, что возможен мир, в котором религия - не призывный клич к разъединению и войне, а способ объединения? ¿Somos tontos al ser optimistas sobre la posibilidad de un mundo en el que en vez de tener la religión como gran divisor de aguas pudiera tender puentes?
В действительности, мы можем кликнуть где-нибудь во Вселенной и сделать это центром Вселенной, а все остальное станет на орбиты. Podemos hacer clic en cualquier cosa en Universo y hacer que se vuelva el centro del universo, y todo lo demás ingresará en su orbita.
Здесь, в Британии, я кинул клич британским бабушкам после эксперимента в Куппаме. Aquí en Gran Bretaña hice un llamado a las abuelas británicas luego de mi experimento.
Возможно кликнуть на любую формулу в вашей новой электронной книге и получить возможность изучить её и экспериментировать с ней. Que cada ecuación en la que se hace clic en uno de sus nuevos e-textos es algo que van a poder explorar y con lo que van a poder experimentar.
Это как будто брошен клич, и люди готовы помочь. Ya saben, es como cuando se pregona alabanzas a los cuatro vientos, la gente está dispuesta a ayudar.
Вот и всё, нет высказывания которое, лучше всего описало бы то время, когда у вас неожиданно появляется возможность поместить фотографию своей собаки и добавить к ней ссылку, а у человека, который читает страницу, есть выбор, кликнуть или не кликать на ссылку. Eso es - saben, no hay frase que evoque mejor ese período que eso, pienso, que es tener de repente el poder de poner una imagen de tu perro y hacer un vínculo a ella y que alguien lea la página y tenga el poder de hacer clic o no en ese link.
Этот клич издают шимпанзе перед тем, как устроиться на ночлег. Ésa es la llamada que los chimpancés realizan antes de irse a dormir al anochecer.
Если вам заинтересует какой-либо рисунок, вы можете кликнуть по нему и открыть панель информации, где можно дать оценку кадру, продвинув его в топ. Y si encuentran uno que les interesa, puede hacer clic sobre él y desplegar un panel de información donde puede ponerle una nota a ese cuadro, lo que lo ayuda a ir subiendo en el ranking.
Боевой клич оппозиции - "Нет" в отношении переизбрания Мубарака и "Нет" в отношении передачи президентства Гамалу. El grito de batalla de la oposición es "No" a la reelección de Mubarak y "No" a la sucesión de Gamal en la presidencia.
По мере того как глобальный финансовый кризис неумолимо трансформируется в кризис экономический, а теперь еще и в промышленный, по всему Евросоюзу раздается клич - "где Европа?". Cuando la crisis financiera mundial se transforma inexorablemente en crisis económica y ahora en crisis industrial, por toda la UE se puede oír el grito de "¿dónde está Europa?".
Иерусалим, удобный клич к объединению мусульман во всем мире, представляет собой пороховую бочку, которую готовы поджечь слишком многие. Jerusalén, un llamado oportuno a las armas para los musulmanes en todo el mundo, es un polvorín con demasiados candidatos dispuestos a encender la mecha.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!