Примеры употребления "классах" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все499 clase444 grado31 categoría7 género1 другие переводы16
Я преподаю математику в старших классах школы. Yo enseño matemáticas en la preparatoria.
как они будут себя чувствовать в старших классах, "¿Cómo será estar en el instituto o en la escuela secundaria?"
В старших классах я ходил в школу в Калькутте. Fui al instituto en Calculta.
Мы должны изменить наши взгляды по отношению к мальчикам в начальных классах. Tenemos que cambiar la mentalidad y aceptar a los niños en la escuela primaria.
Есть идея платить учителям за эффективность, проверять их, давать обратную связь, снимая видео в классах. Está la idea de pagarle a los profesores por su efectividad medirlos, darles una devolución, filmarlos en el aula.
На третьем году моего обучения в старших классах средней школы власти Израиля блокировали сектор Газа. Durante mi tercer curso de bachillerato, las autoridades israelíes cerraron la Faja de Gaza.
когда я училась в старших классах школы, Гуру с Востока начали стирать свои тоги на берегах Америки. Gurús de Oriente comenzaron a aparecer en las costas de América.
Школьные округа увеличивают количество учащихся в классах, т.к. они сокращают учителей, а также откладывают осуществление проектов по ремонту и сворачивают облуживание школьными автобусами. Los distritos escolares están aumentando el tamaño de las aulas mientras despiden maestros, difieren proyectos de mantenimiento y recortan el servicio de ómnibus escolares.
Или если у вас есть маленькая дочка, и она набирает в поисковике - ну, не совсем малышка, в младших классах, - пытается найти информацию о Барби. Ahora bien, si ustedes tienen una niña pequeña, y ella va y escribe - bueno, no tan pequeña, mediana - y ella trata de hacer una investigación acerca de Barbie.
Дети, которыми мы были беременны когда моя пациентка впервые задала мне этот вопрос уже в средних классах школы, и ответ приходит так не скоро. Los bebés que esperábamos la paciente que primero me consultó y yo, ambos están en la secundaria y la respuesta se ha demorado mucho en venir.
Если в странах, в которых девочки обычно не ходят в школу, предложить еду в школе, количество детей в классах возрастает на 50% среди мальчиков и девочек. En países donde ellas no van a la escuela, si se les ofrece comida, la relación de la matrícula se acerca al 50% para niñas y niños.
Фонд, также, должен больше делать для усиления своего присутствия в Сети, в школьных классах и университетских аудиториях, ведь студенты зачастую наиболее восприимчивы к идеям мирового гражданства. El Fondo también debe hacer más para mejorar su presencia en la web y en las aulas escolares y universitarias, especialmente porque los estudiantes suelen ser los más receptivos de las ideas sobre la ciudadanía global.
Я участвовала в лыжных соревнованиях в старших классах, и я чуть забеспокоилась в колледже, потому что я в течение года или двух ничего не делала в плане спорта. Participé en competencias de esquí durante la preparatoria, y estuve un poco inquieta durante la universidad porque no había practicado ningún deporte formalmente durante uno o dos años.
Так, подросток 14 лет в старших классах средней школы получает вот такую версию теоремы Пифагора, с доказательством ловким и интересным, но на самом-то деле это не лучший способ для начала изучения математики. Un niño de 14 años en secundaria recibe esta versión del teorema de Pitágoras, que es una prueba muy sutil e interesante, pero en realidad no es una buena forma de comenzar a aprender sobre matemática.
Точно также, в Доминиканской республике процент восьмиклассников, продолжающих учебу в старших классах средней школы, вырос после того, как им сказали, насколько больше зарабатывают те, кто имеет полное среднее образование - цифра, которая была чрезвычайно занижена в их представлении. De la misma manera, el porcentaje de chicos de República Dominicana que ingresaron a niveles secundarios superiores aumentó cuando simplemente se les dijo cuánto más ganaban quienes terminaban la secundaria -una cantidad que habían subestimado marcadamente-.
Занимаясь проблемами доступности и качества образования, программа "Connect To Learn" - созданная совместными усилиями компании Ericsson, Института Земли Колумбийского университета и фонда Millennium Promise (обещание тысячелетия) - разрабатывает стратегии для интеграции профессионального развития учителей с инструментами и методами двадцать первого века в классах. Con dicho programa, empeño de colaboración entre Ericsson, el Instituto de la Tierra de la Universidad de Columbia y la organización Millennium Promise que aborda los problemas de acceso y la calidad de la enseñanza, se han formulado estrategias para integrar el desarrollo profesional de los profesores con los instrumentos y los procedimientos en las aulas del siglo XXI.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!