Примеры употребления "исчезающее" в русском с переводом "desaparecer"

<>
частный рынок, по существу, исчез. el mercado privado esencialmente ha desaparecido.
Риф исчез, образовались новые острова. Y los arrecifes desaparecieron y se formaron nuevas islas.
Но, не только рыба исчезает. No es sólo que el pez está desapareciendo.
Интерфейс просто как бы исчезает. La interfaz prácticamente desaparece.
И боль тоже не исчезает. El dolor no desaparece tampoco.
И эти ресурсы исчезают навсегда. Y estos recursos están desapareciendo.
и исчезла на 25 минут. y luego desapareció durante 25 minutos.
Возможно, ООН не исчезнет полностью. Quizás no desaparecerá toda la ONU.
Если они исчезнут - исчезнет все. Si desaparecen todo eso desaparece.
Но для "исчезновения" аналогов нет. Pero para "desaparecer" no existen analogías.
Если они исчезнут - исчезнет все. Si desaparecen todo eso desaparece.
А следующее, что происходит - полиция исчезает. Y lo siguiente que sabemos, es que la policía ha desaparecido.
Она практически исчезает в сухое время, Esto casi desaparece en la temporada seca.
Но человеческое тепло, знаешь, оно исчезает. Pero ven que el toque humano desaparece.
С течением времени боль постепенно исчезает. A medida que pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco.
И тогда красивые молодые люди исчезли. Y entonces los hombres jóvenes y apuestos desaparecieron.
Обычные закон и порядок практически исчезли. La ley y el orden normales han desaparecido prácticamente.
Исчезло доверие, связанное с простым правилом. La credibilidad asociada con una regla simple desapareció.
враг невидим и никогда не исчезнет. como los terroristas son invisibles, nunca desaparecerán.
Рынок для таких ценных бумаг сейчас исчез. El mercado de estos valores ahora ha desaparecido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!