Примеры употребления "исходит" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все94 partir21 salir9 emanar9 saliente1 другие переводы54
Всё оригами исходит из этого. Todo el origami viene de esto.
Да, этот звук исходит отсюда. Es un "Mmm.", sí, viene de aquí.
Из этого исходит 2 вещи. Y de esto se derivan dos cosas.
Угроза исходит от маловероятного источника: La amenaza tiene un origen insólito:
Удивительное вдохновение исходит из этой природы. La inspiración viene del mismo entorno.
Важно, чтобы люди знали, откуда исходит денежная поддержка. Es importante que la gente sepa de dónde viene el apoyo financiero.
Но критика МВФ исходит не только от Америки. Sin embargo, los ataques al FMI no sólo provienen de la derecha estadounidense.
Из этого самого центра и исходит большая часть звёздного света. Allí en el centro, de ahí proviene la mayoría de la luz estelar.
Слово "йога" исходит из Санскрита и означает "союз, объединять, сближать". La palabra "yoga" viene del Sánscrito, que significa "unión, juntar, reunir."
Существует эмоциональное объединение с информацией потому что она исходит от нас. Hay una conexión emocional a la información por que es de nosotros.
Главная угроза Соединенным Штатам исходит не извне, а от них самих. La principal amenaza para la posición dominante de los Estados Unidos no procede de fuera, sino de dentro.
Другими словами, большая часть наших знаний о сожалениях исходит из изучения финансов. En otras palabras, sabemos más acerca del arrepentimiento por el estudio de las finanzas.
Наибольшая угроза исходит от Ирана, явно выигрывающего от вакуума власти в Ираке. El mayor peligro parece provenir de Irán, el claro beneficiario del vacío de poder iraquí.
Конечно, если кибератака замаскирована, то определить страну, из которой она исходит, непросто. Es cierto que, si un ciberataque se camufla, no es fácil identificar el país desde el que se origina.
Мощь сети исходит из ее связности, или того, что сетевые теоретики называют "центрированностью". El poder en una red procede de la capacidad de conexión o lo que los teóricos de redes llaman "centralidad".
Люди хотят свободы, но не тогда, когда она исходит из-под прицела американского автомата. Los pueblos quieren libertad, pero no con el cañón de un arma de los EE.UU.
Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного. Así que se creía que el conocimiento provenía de las autoridades que, en realidad, sabían muy poco.
Но как Линия Мажино, великая стена безопасности Китая ограждает не тот участок, откуда исходит опасность. Pero como la Línea Maginot, el Gran CortaFuego de China estaba orientado en la dirección errónea para este desafío.
Поэтому необходимость международных действий исходит от двух важных наблюдений, возникающих в связи с работой МГИК. Por tanto, la necesidad de una acción internacional surge de dos importantes observaciones resultantes del trabajo del PICC.
Она исходит изнутри, но то, как вас воспринимают другие люди, может ослабить или усилить вашу уверенность. Viene de adentro, pero puede ser reforzada o debilitada por la manera como otros nos perciben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!