Примеры употребления "источником" в русском с переводом на испанский

<>
Вторым источником я лично очень горжусь. De lo segundo estoy personalmente orgullosa.
На самом деле источником являются художники. En realidad, provienen de esos artistas.
Значит, мы боремся не с источником проблемы. Entonces estamos atacando el objetivo equivocado.
Для меня они определенно являются источником вдохновения. Ellas me inspiran enormemente.
Я создал группу "Экология с открытым источником." inicié un grupo llamado Open Source Ecology.
По-моему, даже музеи не являются их источником. No, en mi opinión, incluso tampoco provienen de los museos.
Связь Аль-Ахмара с джихадистами является источником серьезного беспокойства. La relación de Al Ahmar con los yijadistas es un motivo de grave preocupación.
Источником решения, например, являлся тот, кто составил форму вопроса. sino residen en la persona que está diseñando el formulario.
Согласно доминирующей точке зрения, Китай не является источником угрозы. El consenso predominante es no considerar a China como una amenaza.
В этой интерпретации, популярность термина является источником для беспокойства: Conforme a esa interpretación, la popularidad de esa expresión es un motivo de preocupación:
Их основным источником вдохновления была серьезный пересмотр Лорда Стерна. Se inspiraron básicamente en una revisión severa de Lord Stern.
Оно дорогое, является источником политической зависимости и зависимости от поставок. Son caros y constituyen una causa de inestabilidad política y de la oferta.
Недовольство, вызванное этими обстоятельствами, является потенциальным источником волнений в обществе. El descontento alimentado por estos fracasos es una causa potencial importante de tensión.
Она также послужила источником серьёзных разногласий между кандидатами в президенты США. También alimentó diferencias profundas en la campaña presidencial de los EU, donde uno de los argumentos más poderosos que Kerry ha utilizado es que restablecerá la confianza entre Estados Unidos y sus aliados;
Биологическое разнообразие стран развивающегося мира служит источником местного и мирового пользования. La biodiversidad que albergan las naciones en desarrollo del mundo brinda servicios tanto locales como globales.
Так что же послужило источником небрежности, с которой решался чернобыльский кризис? Entonces, ¿cuál fue la causa de la negligencia con la que se abordó la crisis de Chernóbil?
Внезапно, перед лицом экономического кризиса, эти проблемы стали основным источником политической нестабильности. De repente, ante la crisis económica, dichos problemas han pasado a ser causas importantes de inestabilidad política.
источником мирового спроса в будущем станут миллиарды потребителей Африки, Китая и Индии. la demanda global procederá en el futuro de los miles de millones de consumidores en África, China y la India.
Транспортные средства являются источником почти 20% CO2, выбрасываемого в атмосферу Нью-Йорком. Los vehículos causan casi una quinta parte de las emisiones de CO2 de la ciudad de Nueva York.
Во-вторых, огромный торговый дефицит Америки может стать основным источником нестабильности в мире. En segundo lugar, el enorme déficit comercial de los Estados Unidos puede ser una causa de inestabilidad mundial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!